1
00:00:18,852 --> 00:00:23,690
Stage of the Opera Populaire

2
00:00:28,278 --> 00:00:31,072
Sold. Your name, sir?

3
00:00:32,157 --> 00:00:33,700
Thank you.

4
00:00:33,783 --> 00:00:37,954
Lot 663. Ladies and gentlemen:

5
00:00:38,038 --> 00:00:43,585
a beautiful poster of the production
of this Theater of <i>Hannibal,</i> by Chalumeau.

6
00:00:43,919 --> 00:00:45,378
Shown here.

7
00:00:47,088 --> 00:00:50,008
Will anyone give ten francs?

8
00:00:51,676 --> 00:00:55,096
Five, then? They offer me five.

9
00:00:55,263 --> 00:01:00,018
Six, seven.

10
00:01:00,352 --> 00:01:04,773
Did you say seven, sir? Eight.

11
00:01:05,565 --> 00:01:06,608
Eight to one,

12
00:01:07,859 --> 00:01:09,319
eight at two.

13
00:01:09,986 --> 00:01:13,782
Sold... to Raul, Viscount of Chagny.

14
00:01:14,449 --> 00:01:16,201
Thank you very much, sir.

15
00:01:16,618 --> 00:01:19,955
Lot 664:

16
00:01:20,789 --> 00:01:23,750
a wooden gun
and three human skulls

17
00:01:23,833 --> 00:01:29,881
from the production of 1831
by <i>Robert le Diable,</i> by Meyerbeer.

18
00:01:30,340 --> 00:01:31,424
Ten francs for this lot.

19
00:01:33,927 --> 00:01:35,637
Ten, thank you.

20
00:01:36,179 --> 00:01:37,639
Ten francs at one.

21
00:01:38,056 --> 00:01:39,641
I continue with ten.

22
00:01:39,766 --> 00:01:42,143
Fifteen.

23
00:01:42,227 --> 00:01:44,020
They offer me fifteen.

24
00:01:45,605 --> 00:01:47,190
Sold in fifteen.

25
00:01:47,649 --> 00:01:49,818
Your number, sir?

26
00:01:50,944 --> 00:01:55,407
Lot 665, ladies and gentlemen,

27
00:01:56,157 --> 00:02:00,912
a paper mache music box
shaped like an organ.

28
00:02:00,996 --> 00:02:06,710
As an accessory, the figure of a monkey
in a Persian toga playing the cymbals.

29
00:02:06,793 --> 00:02:09,838
It was discovered in the theater's warehouses.

30
00:02:09,963 --> 00:02:13,008
It still works.

31
00:02:13,133 --> 00:02:15,010
Attend, please.

32
00:02:27,897 --> 00:02:32,277
Who gives twenty francs?

33
00:02:34,321 --> 00:02:37,615
Come on, ladies and gentlemen.
Nobody will give fifteen?

34
00:02:37,991 --> 00:02:40,577
Fifteen, thank you.

35
00:02:40,660 --> 00:02:43,038
Yes, twenty of you, sir. Thank you so much.

36
00:02:43,163 --> 00:02:45,457
-Twenty-five.
-Twenty-five to my right.

37
00:02:45,540 --> 00:02:46,833
Thank you, ma'am.

38
00:02:47,000 --> 00:02:48,960
They offer me twenty-five.

39
00:02:49,044 --> 00:02:52,130
Thirty?

40
00:02:52,213 --> 00:02:55,050
There are already those who offer thirty.

41
00:02:56,051 --> 00:02:59,304
Thirty at one, thirty at two...

42
00:02:59,387 --> 00:03:04,225
Sold for thirty francs
to Viscount de Chagny.

43
00:03:04,309 --> 00:03:06,269
Thank you again, sir.

44
00:03:06,353 --> 00:03:07,395
Young guy.

45
00:03:16,613 --> 00:03:20,200
<i>Collectible piece</i>

46
00:03:22,035 --> 00:03:26,790
<i>The details as she explained</i>

47
00:03:28,792 --> 00:03:32,087
<i>She often talked about you</i>

48
00:03:32,754 --> 00:03:38,176
<i>Your velvet and lead figurine is</i>

49
00:03:40,929 --> 00:03:47,769
<i>And after our death you will sound?</i>

50
00:03:50,063 --> 00:03:52,899
Lot 666:

51
00:03:53,608 --> 00:03:56,611
a lamp in pieces.

52
00:03:57,612 --> 00:04:02,117
Some of you may remember
The story of the Phantom of the Opera:

53
00:04:02,742 --> 00:04:05,870
a mystery never fully explained.

54
00:04:05,954 --> 00:04:09,249
We know that this is exactly
the same chandelier

55
00:04:09,332 --> 00:04:11,960
that caused the famous disaster.

56
00:04:12,460 --> 00:04:14,421
Our workshops have restored it

57
00:04:14,504 --> 00:04:18,800
and they have repaired some of its parts
so that it can work with electric light

58
00:04:18,925 --> 00:04:22,303
and let's get a rough idea
of what it was like when it worked.

59
00:04:23,638 --> 00:04:28,059
Maybe we'll scare away the specter
from so many years ago

60
00:04:28,476 --> 00:04:31,813
with a little lighting. Gentlemen?

61
00:05:07,098 --> 00:05:11,144
CELEBRATION PERFORMANCE
OF ITS 25TH ANNIVERSARY

62
00:06:39,190 --> 00:06:40,858
<i>I The</i>

63
00:06:40,942 --> 00:06:47,907
<i>Prize</i>

64
00:06:49,284 --> 00:06:54,789
<i>Of the heroes</i>

65
00:06:55,498 --> 00:07:02,463
<i>Saviors</i>

66
00:07:05,466 --> 00:07:10,597
<i>What about Rome</i>

67
00:07:10,680 --> 00:07:15,310
<i>He freed us!</i>

68
00:07:20,773 --> 00:07:23,484
<i>With parties, with dance and song</i>

69
00:07:23,568 --> 00:07:26,362
<i>On Victory Night</i>

70
00:07:26,487 --> 00:07:29,157
<i>Salvation comes to us today</i>

71
00:07:29,240 --> 00:07:32,076
<i>They proclaim loudly</i>

72
00:07:32,160 --> 00:07:34,871
<i>I Trumpets of war, sound!</i>

73
00:07:34,996 --> 00:07:38,041
<i>I Already steps and drums!</i>

74
00:07:38,166 --> 00:07:40,501
<i>I Romans defeated, tremble!</i>

75
00:07:40,627 --> 00:07:47,508
<i>I And look, it is Hannibal!</i>

76
00:07:53,014 --> 00:07:57,810
<i>I am sad to find my beloved land like this</i>

77
00:07:57,894 --> 00:08:01,481
<i>Enslaved by imperial Rom!</i>

78
00:08:01,564 --> 00:08:03,650
I No, no, no, no!

79
00:08:04,359 --> 00:08:06,027
<i>Signor.</i>.. If you don't mind,

80
00:08:06,402 --> 00:08:09,614
we say "Roma", not "Rom".
Ending in "a".

81
00:08:09,989 --> 00:08:11,658
It's very difficult for me. Rome... Rome...

82
00:08:11,741 --> 00:08:13,534
We repeat, please, <i>signor:</i>
"Sad to find..."

83
00:08:13,618 --> 00:08:15,870
-It's very difficult. I am Italian.
-Do it well, please.

84
00:08:15,995 --> 00:08:18,206
Rome. <i>Signor...</i>

85
00:08:23,086 --> 00:08:27,590
<i>I am sad to find my beloved land like this</i>

86
00:08:27,715 --> 00:08:32,720
<i>Enslaved by Imperial Rome!</i>

87
00:08:33,429 --> 00:08:37,850
<i>Tomorrow the chains will fly,
we will be sun and wind in freedom

88
00:08:38,184 --> 00:08:41,396
<i>Rejoice tonight</i>

89
00:08:41,479 --> 00:08:44,482
<i>Your army</i>

90
00:08:44,565 --> 00:08:49,445
<i>He has returned</i>

91
00:10:10,109 --> 00:10:13,196
<i>Give peace prizes and honors
to Anibal's guests

92
00:10:13,321 --> 00:10:16,282
<i>And march with elephants</i>

93
00:10:16,365 --> 00:10:19,160
<i>And show glories without peer</i>

94
00:10:19,285 --> 00:10:22,205
<i>Dido sends</i>

95
00:10:22,288 --> 00:10:27,752
<i>To Anibal's friends</i>

96
00:10:36,677 --> 00:10:39,722
<i>Again in my arms he saw himself</i>

97
00:10:39,806 --> 00:10:42,642
<i>My wonderful love</i>

98
00:10:42,725 --> 00:10:45,686
<i>Again my love gave itself</i>

99
00:10:45,770 --> 00:10:48,689
<i>Surrendered, in love</i>

100
00:10:48,773 --> 00:10:51,734
<i>I Trumpets of war, sound!</i>

101
00:10:51,818 --> 00:10:55,071
<i>Carthage defeats Rome!</i>

102
00:10:55,196 --> 00:10:57,448
<i>I Drums are coming! I Tremble!</i>

103
00:10:57,698 --> 00:11:00,701
<i>I And Look</i>

104
00:11:01,285 --> 00:11:08,125
<i>Hannibal it is!</i>

105
00:11:18,386 --> 00:11:21,264
I Hey! I Hey! Let's repeat it!

106
00:11:21,389 --> 00:11:22,431
Thank you so much.

107
00:11:22,557 --> 00:11:24,225
Great. The song is wonderful.

108
00:11:24,308 --> 00:11:26,602
-This way, gentlemen, this way.
- I Girls!

109
00:11:26,686 --> 00:11:29,772
As you see, we are rehearsing

110
00:11:29,856 --> 00:11:32,859
the new production of <i>Anibal</i>
by Chalumeau.

111
00:11:33,526 --> 00:11:35,862
Ladies and gentlemen...

112
00:11:36,112 --> 00:11:38,948
Ladies and gentlemen, please...

113
00:11:39,699 --> 00:11:41,117
Ladies and...

114
00:11:41,367 --> 00:11:42,493
<i>Madame</i> Giry.

115
00:11:46,163 --> 00:11:47,582
Thank you.

116
00:11:47,707 --> 00:11:50,042
Do you pay attention to me?

117
00:11:50,585 --> 00:11:53,671
As you know, for
some weeks there have been rumors

118
00:11:53,754 --> 00:11:56,424
about my imminent departure.

119
00:11:56,632 --> 00:11:59,510
Now I can tell you that they are true.

120
00:11:59,594 --> 00:12:02,638
It is my pleasure to present to you
to the new owners

121
00:12:02,722 --> 00:12:05,182
of the Opera Populaire,

122
00:12:05,266 --> 00:12:08,603
<i>monsieur</i> Richard Firmin
and Monsieur Giles André.

123
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
Oh no, please.

124
00:12:12,315 --> 00:12:16,319
The <i>signora</i> Carlotta Giudicelli,

125
00:12:16,819 --> 00:12:19,947
our main soprano
now in its 19R season.

126
00:12:20,031 --> 00:12:24,368
I have enjoyed
of all your magnificent roles, <i>signora.</i>

127
00:12:24,452 --> 00:12:26,370
And <i>signor</i> U baldo Piangi.

128
00:12:26,454 --> 00:12:27,538
An honor, <i>signor.</i>

129
00:12:27,622 --> 00:12:31,292
If I remember correctly,
Elissa has an exquisite aria

130
00:12:31,375 --> 00:12:32,919
in the third act of <i>Hannibal.</i>

131
00:12:33,002 --> 00:12:38,341
<i>Signora,</i> as a personal favor, can we
Would you please with a private interpretation?

132
00:12:38,549 --> 00:12:40,134
Unless Monsieur Reyer objects...

133
00:12:40,259 --> 00:12:43,220
Whatever my director orders, Monsieur Reyer?

134
00:12:43,304 --> 00:12:47,350
Whatever my diva orders...
Will two measures be enough?

135
00:12:47,433 --> 00:12:49,769
Of course.

136
00:12:54,815 --> 00:12:56,275
<i>Signora?</i>

137
00:13:01,989 --> 00:13:04,575
<i>Think of me</i>

138
00:13:04,659 --> 00:13:06,827
<i>Dream with me</i>

139
00:13:06,953 --> 00:13:11,332
<i>When I said goodbye</i>

140
00:13:11,958 --> 00:13:14,710
<i>Remember me</i>

141
00:13:14,794 --> 00:13:17,296
<i>Always happy</i>

142
00:13:17,380 --> 00:13:22,093
<i>Promise me your love. Upon leaving</i>

143
00:13:22,635 --> 00:13:26,681
<i>And soon you must leave</i>

144
00:13:26,764 --> 00:13:31,560
<i>When you are far from here I</i>

145
00:13:31,978 --> 00:13:37,858
<i>If you had a moment</i>

146
00:13:38,359 --> 00:13:44,031
<i>Think a little about me</i>

147
00:13:46,867 --> 00:13:49,161
<i>Think of me</i>

148
00:13:49,245 --> 00:13:51,038
<i>Dream with me</i>

149
00:13:51,414 --> 00:13:56,544
<i>It's Phantom of the Opera, it's here I</i>

150
00:13:57,086 --> 00:14:01,048
<i>It appeared. It's Phantom of the Opera</i>

151
00:14:01,173 --> 00:14:02,425
<i>It's here. Appeared</i>

152
00:14:02,550 --> 00:14:05,219
Oh my God! Can't they be nicer now?

153
00:14:05,302 --> 00:14:06,470
<i>I Mademoiselle,</i> please!

154
00:14:06,554 --> 00:14:09,598
<i>I Signora!</i> Did you hit him? I Buquet!
Where is Buquet?

155
00:14:09,682 --> 00:14:11,350
Bring that man here!

156
00:14:11,434 --> 00:14:14,812
The stage manager.
He is responsible for this.

157
00:14:15,271 --> 00:14:19,066
I Buquet! For the love of God, man,
what's going on up there?

158
00:14:20,317 --> 00:14:22,903
<i>No, monsieur, don't look here I</i>

159
00:14:24,196 --> 00:14:28,117
<i>God is my witness, I was not in my place</i>

160
00:14:29,076 --> 00:14:31,829
<i>No, monsieur, there is no one here I</i>

161
00:14:31,912 --> 00:14:36,000
<i>And if there is, maybe it will be a ghost</i>

162
00:14:36,959 --> 00:14:40,713
<i>It's Phantom of the Opera</i>

163
00:14:40,796 --> 00:14:43,591
Oh my God!
I have never seen such insolence!

164
00:14:43,674 --> 00:14:46,093
<i>Signora,</i> please,

165
00:14:46,927 --> 00:14:49,263
These things sometimes happen.

166
00:14:50,139 --> 00:14:54,101
"These things sometimes happen"?

167
00:14:56,228 --> 00:14:59,607
You've only been here five minutes.
What do you know?

168
00:14:59,899 --> 00:15:06,363
<i>Yes,</i> these things happen all the time.

169
00:15:06,822 --> 00:15:10,659
For three years these things have been happening
all the time.

170
00:15:10,868 --> 00:15:13,204
And you, did you do anything to avoid it? I No!

171
00:15:13,621 --> 00:15:16,123
You can become
as bad as him.

172
00:15:16,665 --> 00:15:19,752
I "These things happen sometimes"!

173
00:15:20,836 --> 00:15:25,508
until you get
that these things do not happen,

174
00:15:26,133 --> 00:15:28,928
then this thing will not happen.

175
00:15:29,637 --> 00:15:31,972
I U baldo, <i>andiamo!</i>

176
00:15:39,230 --> 00:15:40,481
Fans!

177
00:15:43,025 --> 00:15:48,280
I don't think there's much more
how I can help you, gentlemen.

178
00:15:49,031 --> 00:15:50,991
If you need me, I'll be in Frankfurt.

179
00:15:51,075 --> 00:15:52,743
But, <i>monsieur...</i>

180
00:15:52,827 --> 00:15:54,745
Let me pass, please.

181
00:15:57,164 --> 00:15:58,624
Carlotta will be back.

182
00:15:59,125 --> 00:16:01,919
-Are you sure, <i>monsieur?</i>
-Yes.

183
00:16:02,002 --> 00:16:05,923
I bring a message from the Phantom of the Opera.

184
00:16:06,006 --> 00:16:08,634
Oh my God! I They are all obsessed!

185
00:16:08,717 --> 00:16:11,679
He just wants to welcome you
to his opera house.

186
00:16:11,762 --> 00:16:17,017
He orders them to continue leaving the box free
number five for your use

187
00:16:17,101 --> 00:16:21,147
and reminds them that they owe him their salary.

188
00:16:22,064 --> 00:16:23,482
Your salary?

189
00:16:23,691 --> 00:16:27,528
<i>Monsieur</i> Lefévre paid him
twenty thousand francs a month.

190
00:16:28,070 --> 00:16:33,075
Maybe you can pay him more now
the Viscount de Chagny is its patron.

191
00:16:33,325 --> 00:16:36,203
<i>Madame,</i> I would have loved to give
personally the news.

192
00:16:36,328 --> 00:16:38,539
Will the viscount come to the function
tonight, <i>monsieur?</i>

193
00:16:38,622 --> 00:16:39,665
Yes, to our box.

194
00:16:39,748 --> 00:16:42,126
<i>Madame,</i> who is the substitute
for this role?

195
00:16:42,209 --> 00:16:45,629
There is no substitute, <i>monsieur,</i>
The production is new.

196
00:16:46,547 --> 00:16:49,800
-Christine Daaé can sing it, sir.
-The showgirl?

197
00:16:50,217 --> 00:16:52,303
Yes. He has been learning
with a great teacher.

198
00:16:52,386 --> 00:16:53,888
With who?

199
00:16:55,014 --> 00:16:56,056
I don't know...

200
00:16:56,140 --> 00:16:57,641
Can you believe it?

201
00:16:57,725 --> 00:16:59,852
We have the entire theater sold out
and we are going to suspend.

202
00:16:59,935 --> 00:17:03,355
Daaé? What a curious name.

203
00:17:03,439 --> 00:17:05,649
Any relation to the violinist?

204
00:17:05,733 --> 00:17:07,234
It's my father, sir.

205
00:17:07,526 --> 00:17:09,486
Let's hear it, <i>monsieur.</i>

206
00:17:10,404 --> 00:17:13,782
They have taught him well.

207
00:17:15,910 --> 00:17:16,952
OK.

208
00:17:17,119 --> 00:17:20,789
From the beginning of the aria, <i>mademoiselle.</i>

209
00:17:21,540 --> 00:17:23,250
Gentlemen, please.

210
00:17:34,803 --> 00:17:36,597
<i>Think of me</i>

211
00:17:37,139 --> 00:17:39,475
<i>Dream with me</i>

212
00:17:39,558 --> 00:17:42,645
<i>When I said goodbye</i>

213
00:17:44,730 --> 00:17:46,941
<i>Remember me</i>

214
00:17:47,524 --> 00:17:49,902
<i>Always happy</i>

215
00:17:49,985 --> 00:17:52,279
<i>Promise me your love</i>

216
00:17:52,363 --> 00:17:54,031
André, this will kill my nerves.

217
00:17:54,114 --> 00:17:55,282
Don't complain so much, Firmin.

218
00:17:55,366 --> 00:17:59,119
<i>When you leave, and soon you must leave</i>

219
00:17:59,453 --> 00:18:04,124
<i>When you are far from here I</i>

220
00:18:04,500 --> 00:18:09,922
<i>If you had a moment</i>

221
00:18:10,256 --> 00:18:14,510
<i>Think a little about me</i>

222
00:18:14,593 --> 00:18:16,178
<i>I Madame! I Monsieur!</i>

223
00:18:26,981 --> 00:18:29,149
Thank you. Thank you so much.

224
00:18:33,487 --> 00:18:35,281
<i>It was true</i>

225
00:18:35,364 --> 00:18:37,574
<i>Well it was always true</i>

226
00:18:37,658 --> 00:18:41,954
<i>What would happen like this</i>

227
00:18:42,037 --> 00:18:47,668
<i>If you remember it now</i>

228
00:18:47,751 --> 00:18:52,881
<i>Dream and think of me</i>

229
00:18:54,008 --> 00:18:56,927
<i>Think of a summer</i>

230
00:18:57,011 --> 00:19:01,640
<i>Of splendor</i>

231
00:19:01,724 --> 00:19:05,519
<i>Don't think</i>

232
00:19:05,602 --> 00:19:10,441
<i>It could have been better</i>

233
00:19:11,692 --> 00:19:13,193
<i>Think of me</i>

234
00:19:13,694 --> 00:19:15,904
<i>Always awake</i>

235
00:19:16,030 --> 00:19:19,700
<i>I am in your absence</i>

236
00:19:19,950 --> 00:19:21,869
<i>Evoke me</i>

237
00:19:22,161 --> 00:19:24,204
<i>No pain anymore</i>

238
00:19:24,288 --> 00:19:28,167
<i>Trying to forget</i>

239
00:19:28,876 --> 00:19:30,294
<i>Think of me</i>

240
00:19:30,377 --> 00:19:32,463
<i>If you can, think of me</i>

241
00:19:32,546 --> 00:19:36,800
<i>Even if you don't know my feelings</i>

242
00:19:36,884 --> 00:19:41,305
<i>There will never be a day</i>

243
00:19:41,388 --> 00:19:48,312
<i>That I don't think about you</i>

244
00:19:55,903 --> 00:19:57,821
<i>Could it be?</i>

245
00:19:57,905 --> 00:20:00,115
<i>Could it be, Christine?</i>

246
00:20:00,866 --> 00:20:03,035
I Bravo!

247
00:20:04,244 --> 00:20:05,496
<i>Time ago</i>

248
00:20:05,579 --> 00:20:07,664
<i>It was so long ago</i>

249
00:20:07,748 --> 00:20:11,585
<i>Young and naive then I was!</i>

250
00:20:11,668 --> 00:20:16,173
<i>And maybe you don't remember me</i>

251
00:20:16,256 --> 00:20:21,929
<i>But I do to her</i>

252
00:20:22,012 --> 00:20:23,472
<i>Our love</i>

253
00:20:23,597 --> 00:20:25,641
<i>Withered he turned</i>

254
00:20:25,724 --> 00:20:27,851
<i>Sad and abandoned</i>

255
00:20:27,935 --> 00:20:30,145
<i>I went</i>

256
00:20:30,270 --> 00:20:32,940
<i>But promise me</i>

257
00:20:33,065 --> 00:20:36,443
<i>That sometimes</i>

258
00:20:36,527 --> 00:20:42,032
<i>You will think</i>

259
00:20:55,504 --> 00:21:02,469
<i>In me</i>

260
00:21:04,680 --> 00:21:07,349
I Bravo! I Bravo!

261
00:21:40,048 --> 00:21:42,801
Christine Daaé, you have been incredible.

262
00:21:48,599 --> 00:21:50,809
Yes, you have been good.

263
00:21:51,852 --> 00:21:53,812
He will be satisfied.

264
00:21:55,856 --> 00:22:00,277
And you have been awful!

265
00:22:01,028 --> 00:22:03,780
I What <i>ronds de jambe!</i> I What <i>temps de cuisse!</i>

266
00:22:03,864 --> 00:22:07,701
Let's go! I There is rehearsal! Now!

267
00:22:18,462 --> 00:22:21,006
<i>I Bravi</i>

268
00:22:21,340 --> 00:22:24,218
<i>Bravi</i>

269
00:22:24,384 --> 00:22:30,557
<i>Bravisimi!</i>

270
00:22:41,068 --> 00:22:44,655
<i>Where have you been hiding?</i>

271
00:22:44,738 --> 00:22:47,824
<i>I You were so perfect!</i>

272
00:22:48,408 --> 00:22:51,954
<i>If I knew your secret</i>

273
00:22:52,204 --> 00:22:55,374
<i>Who is your great teacher?</i>

274
00:23:08,845 --> 00:23:13,767
<i>Father told me about an angel</i>

275
00:23:14,518 --> 00:23:18,772
<i>Who I dreamed of finding</i>

276
00:23:20,065 --> 00:23:24,152
<i>Today, when I sang, I felt it</i>

277
00:23:24,570 --> 00:23:30,409
<i>He has stayed here I</i>

278
00:23:30,784 --> 00:23:35,038
<i>In this room he speaks sweetly to me</i>

279
00:23:35,122 --> 00:23:39,334
<i>And without knowing where</i>

280
00:23:39,626 --> 00:23:44,006
<i>I feel like he is always with me</i>

281
00:23:44,089 --> 00:23:48,594
<i>I nmaterial genius</i>

282
00:23:48,802 --> 00:23:52,639
<i>Hide your face in shadows</i>

283
00:23:53,098 --> 00:23:56,727
<i>I saw her in the applause</i>

284
00:23:57,311 --> 00:24:00,814
<i>I hear your voice between shadows</i>

285
00:24:00,897 --> 00:24:06,320
<i>Without coming from you</i>

286
00:24:06,987 --> 00:24:12,618
<i>Angel of Music, I go ias</i>

287
00:24:12,784 --> 00:24:18,123
<i>-Take me to your glory
-Who is the Angel of...?</i>

288
00:24:18,206 --> 00:24:24,296
<i>Angel of Music, do not flee</i>

289
00:24:24,379 --> 00:24:29,635
<i>Show yourself now, angel</i>

290
00:24:30,844 --> 00:24:34,681
<i>-He is still with me
-You are trembling</i>

291
00:24:34,765 --> 00:24:37,893
<i>-surrounds me
-How white you are, Christine!</i>

292
00:24:37,976 --> 00:24:41,688
<i>-It terrifies me
-Don't be scared</i>

293
00:24:44,608 --> 00:24:48,362
Meg Giry, are you a dancer?

294
00:24:49,154 --> 00:24:51,198
Then go rehearse.

295
00:24:57,204 --> 00:25:01,041
Christine, I have been asked
let me give you this.

296
00:25:03,210 --> 00:25:04,461
Thank you.

297
00:25:07,214 --> 00:25:11,593
"A red scarf... the attic... Niha Lotte..."

298
00:25:13,261 --> 00:25:16,014
I A tour de force!
It can't be called anything else.

299
00:25:16,098 --> 00:25:18,517
I A success! I N I a single return!

300
00:25:18,600 --> 00:25:19,601
Miser.

301
00:25:19,726 --> 00:25:22,604
Richard, I think we just did
a great discovery with Miss Daaé.

302
00:25:22,813 --> 00:25:24,314
Here we are, <i>monsieur</i> viscount.

303
00:25:24,398 --> 00:25:26,274
Gentlemen, if you allow me,

304
00:25:26,400 --> 00:25:29,194
I would prefer to do this visit alone...

305
00:25:29,277 --> 00:25:30,862
All that was needed, <i>monsieur.</i>

306
00:25:30,946 --> 00:25:33,407
It seems that they knew each other before...

307
00:25:36,118 --> 00:25:40,664
Christine Daaé, where is your red scarf?

308
00:25:40,747 --> 00:25:43,291
<i>-Monsieur?</i>
-You can't have lost her.

309
00:25:43,375 --> 00:25:45,293
With how difficult it was to recover it.

310
00:25:45,377 --> 00:25:47,587
He was only fourteen years old.
I got soaked...

311
00:25:47,713 --> 00:25:51,216
Because you jumped into the sea to look for her.

312
00:25:51,299 --> 00:25:53,969
-Oh, Raúl. I'm you!
-Christine.

313
00:25:55,846 --> 00:26:00,350
<i>Linda Lotte, her mind wanders</i>

314
00:26:00,434 --> 00:26:01,601
Do you remember that too?

315
00:26:01,685 --> 00:26:06,398
<i>Linda Lotte: think about dolls</i>

316
00:26:06,773 --> 00:26:09,192
<i>Shoes or elves</i>

317
00:26:09,276 --> 00:26:11,445
<i>Riddles and blouses</i>

318
00:26:11,528 --> 00:26:13,196
Those snacks in the attic.

319
00:26:13,280 --> 00:26:14,906
<i>Chocolate?</i>

320
00:26:15,449 --> 00:26:17,367
Dad playing the violin...

321
00:26:17,576 --> 00:26:20,662
While we were reading stories
fantastic northern...

322
00:26:20,746 --> 00:26:25,208
<i>"How nice," Lotte said like this</i>

323
00:26:25,292 --> 00:26:30,046
<i>"That in bed and still without sleeping</i>

324
00:26:30,422 --> 00:26:35,802
<i>"The Angel of Music sings in me</i>

325
00:26:36,595 --> 00:26:43,518
<i>"The Angel of Music sings in me"</i>

326
00:26:46,980 --> 00:26:50,984
Dad said, "When I'm in heaven, niha,

327
00:26:51,067 --> 00:26:53,069
"I will send you to the Angel of Music."

328
00:26:54,529 --> 00:26:56,490
Dad is dead, Raúl,

329
00:26:56,573 --> 00:26:59,409
and I have been visited by the Angel of Music.

330
00:26:59,493 --> 00:27:02,496
There is no doubt. But now we're going to have dinner.

331
00:27:02,662 --> 00:27:05,457
No, Raúl.
The Angel of Music is very demanding.

332
00:27:05,540 --> 00:27:06,750
-We won't be back late.
-No, Raúl...

333
00:27:06,833 --> 00:27:10,337
Change, please... I'll go get my hat.

334
00:27:10,670 --> 00:27:14,049
Two minutes, Linda Lotte.

335
00:27:16,510 --> 00:27:17,677
I Raúl!

336
00:27:24,851 --> 00:27:26,937
Things have changed, Raúl.

337
00:27:27,354 --> 00:27:32,484
<i>How insolent, so haughty</i>

338
00:27:32,567 --> 00:27:37,572
<i>Steal in your glory!</i>

339
00:27:37,656 --> 00:27:43,119
<i>I Ignorant Fool, Pretender</i>

340
00:27:43,203 --> 00:27:48,625
<i>You dream of my triumph!</i>

341
00:27:48,959 --> 00:27:54,089
<i>Angel, I hear you
Speak, I listen

342
00:27:54,214 --> 00:27:59,261
<i>Stay by my side</i>

343
00:27:59,344 --> 00:28:04,558
<i>Angel, I'm sorry, I was a coward</i>

344
00:28:04,641 --> 00:28:09,813
<i>I Enter, at last, master!</i>

345
00:28:09,896 --> 00:28:15,151
<i>Girl, you will have to find me</i>

346
00:28:15,235 --> 00:28:20,490
<i>Among the shadows I go</i>

347
00:28:20,574 --> 00:28:25,078
<i>Look in front of the mirror</i>

348
00:28:25,161 --> 00:28:31,710
<i>I am inside you</i>

349
00:28:32,335 --> 00:28:38,049
<i>Angel of Music, I go ias</i>

350
00:28:38,133 --> 00:28:43,930
<i>Give me your glory now</i>

351
00:28:44,097 --> 00:28:49,811
<i>Angel of Music, return</i>

352
00:28:49,936 --> 00:28:56,192
<i>Come for me, strange angel</i>

353
00:28:56,276 --> 00:29:02,115
<i>I am your Angel of Music</i>

354
00:29:02,324 --> 00:29:08,747
<i>Come to me, Angel of Music</i>

355
00:29:08,830 --> 00:29:14,920
<i>I am your Angel of Music</i>

356
00:29:15,045 --> 00:29:21,801
<i>Come to me, Angel of Music</i>

357
00:29:25,847 --> 00:29:27,140
I Christine!

358
00:29:45,825 --> 00:29:49,788
<i>In dreams he sang to me</i>

359
00:29:49,871 --> 00:29:53,792
<i>And he came to me</i>

360
00:29:53,875 --> 00:29:57,754
<i>My name pronounced</i>

361
00:29:57,837 --> 00:30:01,758
<i>In my spoke</i>

362
00:30:01,841 --> 00:30:05,762
<i>A dream again?</i>

363
00:30:05,845 --> 00:30:10,767
<i>See you at last</i>

364
00:30:10,850 --> 00:30:17,732
<i>Phantom of the Opera you are</i>

365
00:30:17,857 --> 00:30:22,529
<i>Inside me</i>

366
00:30:29,703 --> 00:30:33,748
<i>A duet with me</i>

367
00:30:33,832 --> 00:30:37,794
<i>Sing again</i>

368
00:30:37,877 --> 00:30:41,756
<i>On you it will grow</i>

369
00:30:41,840 --> 00:30:45,802
<i>My great power</i>

370
00:30:45,885 --> 00:30:49,723
<i>And if you already look</i>

371
00:30:49,848 --> 00:30:54,728
<i>Run away from me</i>

372
00:30:54,853 --> 00:31:01,693
<i>Phantom of the Opera is</i>

373
00:31:01,776 --> 00:31:05,822
<i>Within you</i>

374
00:31:13,580 --> 00:31:17,751
<i>The one your face saw</i>

375
00:31:17,834 --> 00:31:21,755
<i>Terror felt</i>

376
00:31:21,838 --> 00:31:25,800
<i>I am your mask</i>

377
00:31:25,884 --> 00:31:29,763
<i>I inspire you</i>

378
00:31:29,888 --> 00:31:33,767
<i>-My spirit and my voice
-Your spirit and your voice</i>

379
00:31:33,850 --> 00:31:38,605
<i>In one at last</i>

380
00:31:38,813 --> 00:31:45,737
<i>Phantom of the Opera is</i>

381
00:31:45,820 --> 00:31:47,989
<i>-Inside me
-It's inside you

382
00:31:48,073 --> 00:31:54,704
<i>Phantom of the Opera has arrived</i>

383
00:31:54,788 --> 00:32:01,628
<i>Terror, Phantom of the Opera</i>

384
00:32:05,799 --> 00:32:09,803
<i>In fantasies I</i>

385
00:32:09,886 --> 00:32:13,723
<i>It seemed to you</i>

386
00:32:13,807 --> 00:32:17,727
<i>Man and mystery at last</i>

387
00:32:17,811 --> 00:32:21,773
<i>The two in you</i>

388
00:32:21,856 --> 00:32:25,485
<i>And the labyrinth</i>

389
00:32:25,610 --> 00:32:30,740
<i>Of endless shadows</i>

390
00:32:30,824 --> 00:32:37,705
<i>Phantom of the Opera you are</i>

391
00:32:37,831 --> 00:32:42,335
<i>-Inside me
-It's inside you

392
00:32:45,088 --> 00:32:46,923
Sing, my Angel of Music.

393
00:32:47,006 --> 00:32:53,930
<i>It's Phantom of the Opera</i>

394
00:32:55,014 --> 00:32:56,724
I Sing!

395
00:33:02,981 --> 00:33:04,190
I Sing!

396
00:33:18,913 --> 00:33:20,081
I Sing!

397
00:33:31,176 --> 00:33:32,427
I Sing!

398
00:33:35,054 --> 00:33:36,264
I Sing!

399
00:33:38,183 --> 00:33:41,477
I Sing for me!

400
00:33:43,313 --> 00:33:46,399
<i>I have brought you</i>

401
00:33:46,482 --> 00:33:49,402
<i>To the place where the throne is</i>

402
00:33:49,485 --> 00:33:54,115
<i>Where we all pay honor
to music</i>

403
00:33:54,199 --> 00:33:57,577
<i>Music</i>

404
00:33:57,702 --> 00:34:01,289
<i>You have come</i>

405
00:34:01,372 --> 00:34:04,959
<i>With a single purpose</i>

406
00:34:05,376 --> 00:34:09,923
<i>From the first day I heard you</i>

407
00:34:10,006 --> 00:34:16,095
<i>I need your voice to be able to serve</i>

408
00:34:17,597 --> 00:34:24,479
<i>To my music</i>

409
00:34:30,985 --> 00:34:37,784
<i>My music</i>

410
00:34:46,209 --> 00:34:50,964
<i>Night that wakes up</i>

411
00:34:51,047 --> 00:34:56,302
<i>Sensations</i>

412
00:34:56,427 --> 00:35:00,807
<i>Move</i>

413
00:35:00,890 --> 00:35:05,895
<i>Fire imaginations</i>

414
00:35:06,604 --> 00:35:11,943
<i>Mute and lost</i>

415
00:35:12,026 --> 00:35:18,449
<i>The senses surrender</i>

416
00:35:29,669 --> 00:35:33,715
<i>Slow, soft, shine</i>

417
00:35:34,007 --> 00:35:38,261
<i>Eternal night</i>

418
00:35:38,344 --> 00:35:42,140
<i>Take, feel</i>

419
00:35:42,223 --> 00:35:46,769
<i>Tremulous and tender</i>

420
00:35:47,061 --> 00:35:50,231
<i>You won't be able to look</i>

421
00:35:50,356 --> 00:35:54,944
<i>Now the light of day more</i>

422
00:35:55,028 --> 00:35:57,530
<i>You won't even be able to grasp</i>

423
00:35:57,613 --> 00:36:03,119
<i>The cold clarity</i>

424
00:36:04,162 --> 00:36:08,624
<i>Music at night</i>

425
00:36:08,708 --> 00:36:13,087
<i>You will feel</i>

426
00:36:13,171 --> 00:36:17,383
<i>To your dark dreams</i>

427
00:36:17,508 --> 00:36:20,970
<i>Abandon yourself!</i>

428
00:36:21,054 --> 00:36:22,847
<i>Already your previous life</i>

429
00:36:22,930 --> 00:36:28,644
<i>You have to forget</i>

430
00:36:28,978 --> 00:36:32,106
<i>And your soul will be able</i>

431
00:36:32,231 --> 00:36:38,654
<i>Free fly</i>

432
00:36:49,707 --> 00:36:52,418
<i>A sublime life</i>

433
00:36:53,252 --> 00:37:00,093
<i>So you will have</i>

434
00:37:06,099 --> 00:37:09,602
<i>Softly they caress you</i>

435
00:37:10,061 --> 00:37:13,481
<i>The sounds</i>

436
00:37:13,648 --> 00:37:16,901
<i>Feel, hear</i>

437
00:37:17,151 --> 00:37:21,280
<i>Yours, possessive</i>

438
00:37:21,406 --> 00:37:24,534
<i>Let yourself go</i>

439
00:37:24,617 --> 00:37:28,663
<i>With your fantasies now</i>

440
00:37:28,788 --> 00:37:31,124
<i>In the shadows</i>

441
00:37:31,207 --> 00:37:36,295
<i>Who possess your will</i>

442
00:37:36,421 --> 00:37:41,259
<i>Music at night</i>

443
00:37:41,342 --> 00:37:45,721
<i>You will feel</i>

444
00:37:46,055 --> 00:37:52,478
<i>Towards a secret world you will surrender</i>

445
00:37:52,562 --> 00:37:58,818
<i>You have to forget your previous life</i>

446
00:37:59,235 --> 00:38:01,195
<i>So your soul</i>

447
00:38:01,279 --> 00:38:08,161
<i>You will be able to live freely</i>

448
00:38:16,085 --> 00:38:19,338
<i>Only then</i>

449
00:38:20,298 --> 00:38:24,594
<i>It will be you</i>

450
00:38:25,386 --> 00:38:31,726
<i>For me</i>

451
00:38:35,354 --> 00:38:39,275
<i>Float, fall</i>

452
00:38:39,775 --> 00:38:43,321
<i>In the sweet daze</i>

453
00:38:44,030 --> 00:38:47,283
<i>Touch, enter</i>

454
00:38:47,450 --> 00:38:52,079
<i>In your feelings</i>

455
00:38:52,163 --> 00:38:55,041
<i>Let yourself be defeated</i>

456
00:38:55,124 --> 00:38:59,420
<i>Let your passion grow</i>

457
00:38:59,545 --> 00:39:03,674
<i>The power of my great music</i>

458
00:39:03,758 --> 00:39:07,261
<i>You will have</i>

459
00:39:07,553 --> 00:39:12,975
<i>Music at night</i>

460
00:39:13,059 --> 00:39:19,607
<i>Lives in you</i>

461
00:39:41,546 --> 00:39:44,590
<i>Only you can me</i>

462
00:39:44,674 --> 00:39:51,013
<i>Help</i>

463
00:39:52,682 --> 00:39:59,480
<i>Music</i>

464
00:40:00,147 --> 00:40:03,776
<i>In the night</i>

465
00:40:06,320 --> 00:40:13,119
<i>You will feel</i>

466
00:41:27,068 --> 00:41:31,197
<i>Fog I think I remember</i>

467
00:41:32,865 --> 00:41:38,496
<i>In a lake that was huge
and ghostly

468
00:41:40,873 --> 00:41:44,293
<i>There were candles there</i>

469
00:41:44,543 --> 00:41:48,756
<i>And I also saw a boat</i>

470
00:41:50,216 --> 00:41:57,098
<i>And in the boat I saw a man</i>

471
00:42:15,616 --> 00:42:20,746
<i>Who is hiding in the shadows?</i>

472
00:42:20,955 --> 00:42:24,417
<i>Who is behind the mask?</i>

473
00:42:34,635 --> 00:42:38,472
<i>Damn! I Nosy Pandora!</i>

474
00:42:38,931 --> 00:42:41,976
<i>I Demon girl!
Is this what you want to see?</i>

475
00:42:42,101 --> 00:42:43,477
<i>I Bitch!</i>

476
00:42:43,936 --> 00:42:46,480
<i>I The liar Delilah!</i>

477
00:42:46,564 --> 00:42:48,023
<i>I Little slut!</i>

478
00:42:48,107 --> 00:42:50,776
<i>I You will never be free again!</i>

479
00:42:50,943 --> 00:42:53,279
<i>Damn!</i>

480
00:42:54,155 --> 00:42:56,574
<i>I Damn!</i>

481
00:43:01,078 --> 00:43:05,207
<i>It's the strangest thing</i>

482
00:43:05,291 --> 00:43:10,129
<i>That you never dreamed of seeing</i>

483
00:43:10,212 --> 00:43:13,883
<i>What to think of me</i>

484
00:43:14,467 --> 00:43:20,890
<i>Hateful gargoyle that burns in hell</i>

485
00:43:20,973 --> 00:43:26,145
<i>And he dreams of being saved</i>

486
00:43:26,228 --> 00:43:30,483
<i>Without speaking, without speaking</i>

487
00:43:32,485 --> 00:43:34,111
<i>More, Christine</i>

488
00:43:36,197 --> 00:43:40,117
<i>Your fear can</i>

489
00:43:40,201 --> 00:43:42,787
<i>Become love</i>

490
00:43:42,870 --> 00:43:48,459
<i>Seeing the man</i>

491
00:43:48,542 --> 00:43:53,088
<i>Next to the monster that is</i>

492
00:43:53,172 --> 00:43:56,342
<i>Like a beast</i>

493
00:43:56,425 --> 00:44:01,388
<i>But secretly dream of beauty</i>

494
00:44:01,972 --> 00:44:07,561
<i>Without speaking, Without speaking</i>

495
00:44:11,899 --> 00:44:14,026
Christine...

496
00:44:14,235 --> 00:44:15,319
No.

497
00:44:42,638 --> 00:44:44,348
<i>Come, we have to go back</i>

498
00:44:44,431 --> 00:44:48,060
<i>Those stupid businessmen
They have to wait for you</i>

499
00:44:49,895 --> 00:44:51,272
Let's go this way.

500
00:44:58,195 --> 00:45:00,406
Let's go! Come this way!

501
00:45:07,162 --> 00:45:09,748
<i>His skin is made of parchment</i>

502
00:45:11,166 --> 00:45:15,087
<i>A black hole instead of his nose</i>

503
00:45:18,883 --> 00:45:21,719
<i>You must always be on guard</i>

504
00:45:21,802 --> 00:45:26,098
<i>Or in a magical loop you will die</i>

505
00:45:33,022 --> 00:45:35,399
<i>Those who speak rightly</i>

506
00:45:35,691 --> 00:45:40,154
<i>Come very late, it is prudent to remain silent</i>

507
00:45:40,946 --> 00:45:43,574
<i>Joseph Buquet, don't talk anymore</i>

508
00:45:43,949 --> 00:45:50,080
<i>Or with the fire of his eyes he will burn</i>

509
00:45:58,547 --> 00:46:00,883
<i>"Panic and disappearance," he says</i>

510
00:46:00,966 --> 00:46:03,510
<i>"Panic: the soprano fled</i>

511
00:46:03,594 --> 00:46:05,721
<i>"Victim of this confusion we are</i>

512
00:46:05,804 --> 00:46:08,599
<i>"Victims, crime, it was thought"</i>

513
00:46:08,682 --> 00:46:10,935
<i>Bad news, yes</i>

514
00:46:11,018 --> 00:46:13,354
<i>It was Carlota and today Christine</i>

515
00:46:13,437 --> 00:46:16,565
<i>But I sold the tickets</i>

516
00:46:16,815 --> 00:46:20,986
<i>Gold is worth gossip like that</i>

517
00:46:22,821 --> 00:46:24,740
<i>Diva offers her resignation</i>

518
00:46:25,616 --> 00:46:27,743
<i>Then the substitute fled</i>

519
00:46:27,826 --> 00:46:30,913
<i>Half casting flew,
but it was applauded</i>

520
00:46:30,996 --> 00:46:33,582
<i>!Opera! To hell with Gluck and Handel

521
00:46:33,666 --> 00:46:35,250
<i>Successes will come with scandals</i>

522
00:46:35,334 --> 00:46:37,503
<i>I Terrible! Would you leave here?</i>

523
00:46:37,586 --> 00:46:38,837
<i>I This is terrible!</i>

524
00:46:38,921 --> 00:46:41,256
<i>Please don't shout, it's legal</i>

525
00:46:41,340 --> 00:46:43,801
<i>I And this is huge advertising!</i>

526
00:46:44,009 --> 00:46:45,302
<i>There is no distribution anymore</i>

527
00:46:45,386 --> 00:46:48,097
<i>Have you seen what money it gives?</i>

528
00:46:48,180 --> 00:46:51,850
<i>You have already won a lot</i>

529
00:46:56,397 --> 00:46:59,858
<i>Oh, André, what a beautiful gala!</i>

530
00:46:59,942 --> 00:47:02,486
<i>Christine achieved success</i>

531
00:47:02,569 --> 00:47:05,614
<i>If Carlota left, I didn't even notice it</i>

532
00:47:05,698 --> 00:47:08,200
<i>The choir was admirable</i>

533
00:47:08,283 --> 00:47:10,119
<i>The ballet seemed despicable to me</i>

534
00:47:10,202 --> 00:47:12,830
<i>"My dear Firmin, remember</i>

535
00:47:12,913 --> 00:47:15,457
<i>You must pay my salary</i>

536
00:47:15,708 --> 00:47:18,836
<i>"I can receive it by postal mail</i>

537
00:47:18,919 --> 00:47:21,380
<i>"Nobody wants debts</i>

538
00:47:21,463 --> 00:47:24,675
<i>"It is better to obey without protesting"</i>

539
00:47:24,758 --> 00:47:27,344
<i>Who can send us this?</i>

540
00:47:27,428 --> 00:47:29,722
<i>Someone with childish vision</i>

541
00:47:29,888 --> 00:47:32,933
<i>-"F. O." he signs
-Who could he be?</i>

542
00:47:33,058 --> 00:47:34,268
<i>!Phantom of the Opera!</i>

543
00:47:34,351 --> 00:47:36,645
<i>-It's not funny at all
-He abuses us!</i>

544
00:47:36,729 --> 00:47:39,481
<i>-I And he also wants money!
-A very curious spectrum</i>

545
00:47:39,565 --> 00:47:41,608
<i>Even waiting for an advance
nothing clear</i>

546
00:47:41,734 --> 00:47:43,235
<i>He is crazy for no reason</i>

547
00:47:43,318 --> 00:47:44,403
<i>-Where?
-Are you looking for Carlotta?</i>

548
00:47:44,528 --> 00:47:46,238
<i>Where is Christine? Where?</i>

549
00:47:46,321 --> 00:47:47,948
<i>-How do you know?
-Respond soon</i>

550
00:47:48,032 --> 00:47:50,492
<i>-Here I have the note you sent
- What is this mess?</i>

551
00:47:50,576 --> 00:47:52,494
<i>- For God's sake, no!
- I don't accuse like that!</i>

552
00:47:52,578 --> 00:47:54,413
<i>- Isn't I here then?
- For God's sake, no!</i>

553
00:47:54,496 --> 00:47:56,206
<i>-Where is it?
-Don't argue anymore</i>

554
00:47:56,290 --> 00:47:57,833
<i>Did you send this note?</i>

555
00:47:57,916 --> 00:48:00,210
<i>And why do you think I "sent" it?</i>

556
00:48:01,503 --> 00:48:03,338
<i>Did I send?</i>

557
00:48:05,632 --> 00:48:08,594
<i>Do not fear for Miss Daaé</i>

558
00:48:08,677 --> 00:48:13,098
<i>The Angel of Music is going to defend her</i>

559
00:48:13,182 --> 00:48:17,478
<i>Don't try to see it again</i>

560
00:48:17,561 --> 00:48:20,397
If you haven't written it,
who was it then?

561
00:48:21,523 --> 00:48:22,775
<i>Where?</i>

562
00:48:22,858 --> 00:48:24,443
<i>-He's back
-Your protector</i>

563
00:48:24,568 --> 00:48:26,445
<i>-But where?
- What's going on here?</i>

564
00:48:26,528 --> 00:48:29,198
<i>I have your letter
It caused me great displeasure

565
00:48:29,281 --> 00:48:31,200
<i>-Won't it be yours?
-For God's sake, no

566
00:48:31,283 --> 00:48:32,785
<i>- I wouldn't do it!
- You haven't been?</i>

567
00:48:32,868 --> 00:48:34,703
<i>- For God's sake, no!
- What's going on here?</i>

568
00:48:34,787 --> 00:48:37,539
<i>Confess and say
That you did not send this note</i>

569
00:48:37,623 --> 00:48:39,792
<i>I And very good! I Let me see what you wrote!</i>

570
00:48:43,962 --> 00:48:48,133
<i>"His days at the Popular Opera are over</i>

571
00:48:49,009 --> 00:48:52,971
<i>"Christine Daaé will sing
at night instead

572
00:48:53,305 --> 00:48:56,809
<i>He will suffer great misfortune</i>

573
00:48:56,934 --> 00:49:00,145
<i>"If you try to replace it"</i>

574
00:49:01,230 --> 00:49:04,316
<i>"There are already too many notes</i>

575
00:49:04,566 --> 00:49:06,860
<i>And almost all of Christine</i>

576
00:49:06,944 --> 00:49:11,657
<i>You only hear Daaé
And that's not right</i>

577
00:49:12,908 --> 00:49:14,326
<i>Miss Daaé is already here I</i>

578
00:49:14,451 --> 00:49:16,411
<i>In that case, the meeting is over</i>

579
00:49:16,495 --> 00:49:18,580
<i>Where exactly is it?</i>

580
00:49:18,664 --> 00:49:20,999
<i>It is at home and it is the best</i>

581
00:49:21,125 --> 00:49:22,751
<i>He went to rest</i>

582
00:49:22,918 --> 00:49:24,002
<i>Can I see it?</i>

583
00:49:24,086 --> 00:49:25,921
<i>No, monsieur, you will not see anyone</i>

584
00:49:26,004 --> 00:49:28,173
<i>- Will he sing?
-Will he sing?</i>

585
00:49:28,257 --> 00:49:29,424
<i>One more note</i>

586
00:49:29,508 --> 00:49:30,801
<i>- Can I see it?
- I Please!</i>

587
00:49:37,474 --> 00:49:43,522
"Gentlemen, I have sent you several notes
in the kindest tone possible,

588
00:49:43,856 --> 00:49:48,360
"explaining how my theater should be run.

589
00:49:52,197 --> 00:49:55,576
You have not followed my instructions.

590
00:49:56,285 --> 00:50:00,706
-"I will give you one last chance..."
<i>-I will give you one last chance.</i>

591
00:50:01,540 --> 00:50:05,586
<i>Christine Daaé is back</i>

592
00:50:06,420 --> 00:50:11,842
<i>I am very anxious about your progress</i>

593
00:50:12,885 --> 00:50:17,222
<i>In the new staging of</i> Il Muto

594
00:50:17,306 --> 00:50:22,561
<i>The role of the page will be played by Carlotta</i>

595
00:50:23,770 --> 00:50:29,985
<i>Christine the countess will interpret</i>

596
00:50:30,861 --> 00:50:37,743
<i>The role of Miss Daaé
requires a special charm</i>

597
00:50:38,994 --> 00:50:42,998
<i>While the page is mute</i>

598
00:50:43,081 --> 00:50:49,922
<i>With what my distribution is ideal</i>

599
00:50:52,633 --> 00:50:56,970
<i>I will attend the performance
from box number five.</i>

600
00:50:57,304 --> 00:50:59,765
<i>I want them to leave it free for me.</i>

601
00:50:59,890 --> 00:51:02,684
<i>-If you don't follow my orders...</i>
-"If you don't follow my orders,

602
00:51:02,768 --> 00:51:07,189
"An unimaginable disaster will occur.

603
00:51:08,065 --> 00:51:14,947
"I take my leave, Gentlemen,
as your obedient servant, F. O."

604
00:51:20,953 --> 00:51:22,788
<i>-Christine!
-And now what?</i>

605
00:51:22,871 --> 00:51:25,040
<i>I It's quite a plan for Christine!</i>

606
00:51:25,123 --> 00:51:26,667
<i>-They are crazy
-I know who did it</i>

607
00:51:26,750 --> 00:51:28,043
<i>Her lover the viscount</i>

608
00:51:28,126 --> 00:51:29,294
<i>Oh yeah? Can you believe it?</i>

609
00:51:29,378 --> 00:51:31,213
<i>- I Signora!
- No one loves me!</i>

610
00:51:31,296 --> 00:51:32,631
<i>-How could they?
-What a joke this is!</i>

611
00:51:32,714 --> 00:51:34,967
<i>- I Signora!
- I The star is!</i>

612
00:51:35,092 --> 00:51:36,134
<i>I And forever!</i>

613
00:51:36,218 --> 00:51:37,803
<i>- I Signora!
- I'm crazy!</i>

614
00:51:37,928 --> 00:51:41,473
<i>- I Nobody orders us!
-Christine will play the role of the page</i>

615
00:51:41,932 --> 00:51:43,850
<i>The voiceless role</i>

616
00:51:44,101 --> 00:51:46,186
<i>Charlotte the Countess will</i>

617
00:51:46,270 --> 00:51:48,397
<i>They don't deserve it</i>

618
00:51:48,480 --> 00:51:52,734
<i>-They say it just to calm me down
-Calm her down

619
00:51:52,818 --> 00:51:56,363
<i>-They just want to please me
-Pamper her</i>

620
00:51:56,488 --> 00:51:57,990
<i>I can't hear them,
Well they insult my honor</i>

621
00:51:58,073 --> 00:52:01,827
<i>And they offend the honor of the Prima Donna</i>

622
00:52:01,910 --> 00:52:05,706
<i>My Father, I Dio!</i>

623
00:52:05,789 --> 00:52:08,375
<i>-Be careful not to show disdain
-What a shame</i>

624
00:52:08,500 --> 00:52:10,002
<i>-The angel sees everything
-Why is Christine running away from me?</i>

625
00:52:10,127 --> 00:52:12,671
<i>-Know and see
-You offend me</i>

626
00:52:12,754 --> 00:52:14,381
<i>Signora, excuse us</i>

627
00:52:14,464 --> 00:52:16,216
<i>They have replaced me</i>

628
00:52:16,300 --> 00:52:18,427
<i>Oh, Signora, we beg you</i>

629
00:52:18,510 --> 00:52:21,596
<i>-And your fears will have an end
-I must see it</i>

630
00:52:21,680 --> 00:52:23,265
<i>The angel hears, the angel sees</i>

631
00:52:23,348 --> 00:52:25,350
<i>It is unthinkable, it is unheard of
Unbearable</i>

632
00:52:25,434 --> 00:52:26,935
<i>Signora, sing to us</i>

633
00:52:27,019 --> 00:52:30,105
<i>-He martyrs himself
-Without feelings</i>

634
00:52:30,188 --> 00:52:34,776
<i>-Are there more surprises to come?
-Our star</i>

635
00:52:43,618 --> 00:52:46,913
<i>Her audience loves her</i>

636
00:52:48,040 --> 00:52:51,001
<i>Us more</i>

637
00:52:52,044 --> 00:52:57,591
<i>And don't you prefer your naive little girl?</i>

638
00:52:57,674 --> 00:52:59,634
<i>Signora, no</i>

639
00:52:59,718 --> 00:53:03,472
<i>They love you</i>

640
00:53:06,266 --> 00:53:12,230
<i>I Prima Donna!
First Lady is

641
00:53:12,314 --> 00:53:18,236
<i>His faithful are
those who admire her when they see her</i>

642
00:53:19,738 --> 00:53:25,410
<i>How can you leave your audience like this?</i>

643
00:53:25,827 --> 00:53:31,083
<i>Think how much we adore her</i>

644
00:53:32,250 --> 00:53:38,048
<i>Prima Donna, seduce me again</i>

645
00:53:38,131 --> 00:53:39,591
<i>His muse is</i>

646
00:53:39,674 --> 00:53:44,304
<i>Already formed at the box office</i>

647
00:53:45,097 --> 00:53:50,519
<i>Would you deny us this victory?</i>

648
00:53:50,602 --> 00:53:54,356
<i>Yes, Prima Donna, let's sing</i>

649
00:53:54,439 --> 00:53:57,776
<i>Christine, spoke of an angel</i>

650
00:53:57,859 --> 00:54:03,573
<i>Prima Donna, singing once more</i>

651
00:54:03,657 --> 00:54:05,033
<i>-It was a great disdain
-Think about your audience</i>

652
00:54:05,117 --> 00:54:07,786
<i>But all the people acclaim you</i>

653
00:54:07,869 --> 00:54:10,747
<i>She heard the dark music of the angel</i>

654
00:54:10,831 --> 00:54:15,961
<i>-Think of their unconditional support
-Is this your Angel of Music?</i>

655
00:54:16,086 --> 00:54:17,712
<i>We have opera</i>

656
00:54:17,796 --> 00:54:21,633
<i>-The light follows her
-Yes, the footlights love you</i>

657
00:54:21,758 --> 00:54:23,468
<i>These serious divas are</i>

658
00:54:23,552 --> 00:54:29,182
<i>Prima Donna, song that is immortal</i>

659
00:54:29,266 --> 00:54:35,647
<i>When he sings it's heaven
You will sing

660
00:54:36,106 --> 00:54:41,319
<i>Think of the glory of the last encore</i>

661
00:54:41,570 --> 00:54:46,158
<i>Yes, Prima Donna, let's sing</i>

662
00:54:46,324 --> 00:54:48,493
<i>...And let their demands be denied</i>

663
00:54:48,577 --> 00:54:52,497
<i>Who believes that a Diva
save the showgirl

664
00:54:52,581 --> 00:54:54,749
<i>That without further reason
Did you sleep with the boss?</i>

665
00:54:54,833 --> 00:54:57,419
<i>In a love duet
maiden and great lord

666
00:54:57,502 --> 00:55:00,464
<i>And although he is faithful to the secret
He was with him

667
00:55:00,672 --> 00:55:03,467
<i>I am rejected,
confirmed, re-elected!</i>

668
00:55:03,550 --> 00:55:06,511
<i>But if it goes sung,
and in another language it is

669
00:55:06,595 --> 00:55:09,598
<i>There won't be a better plot,
the audience will cheer

670
00:55:09,681 --> 00:55:13,059
<i>- I It's the perfect opera!
- I Your game is over!</i>

671
00:55:13,143 --> 00:55:19,065
<i>Prima Donna, the world is at your feet</i>

672
00:55:19,149 --> 00:55:25,697
<i>And the nation is right</i>

673
00:55:25,906 --> 00:55:32,329
<i>How great is the pressure
in a Prima Donna</i>

674
00:55:32,412 --> 00:55:37,417
<i>Yes, Prima Donna</i>

675
00:55:37,501 --> 00:55:43,590
<i>Let's sing</i>

676
00:55:46,051 --> 00:55:49,346
So it's war between us!

677
00:55:49,429 --> 00:55:51,848
If my requests are not met,

678
00:55:51,932 --> 00:55:56,895
An unimaginable disaster will occur.

679
00:55:58,230 --> 00:56:04,986
<i>Let's sing</i>

680
00:56:29,928 --> 00:56:33,890
Gentlemen, wouldn't you mind occupying your
seats? I'll sit in box five.

681
00:56:33,974 --> 00:56:36,268
Do you really think that is sensible, <i>monsieur?</i>

682
00:56:36,393 --> 00:56:41,565
My dear André, I think there are no left
more free chairs than those in box five.

683
00:56:56,121 --> 00:57:00,292
<i>It is said that the young man
He conquered my lady

684
00:57:00,375 --> 00:57:02,627
<i>My lord of shock is going to die</i>

685
00:57:02,711 --> 00:57:05,005
<i>My lord is a laughing stock</i>

686
00:57:05,130 --> 00:57:07,257
<i>If he knew, God forbid</i>

687
00:57:07,340 --> 00:57:09,259
<i>I No, no, no!</i>

688
00:57:09,342 --> 00:57:14,097
<i>It is the trust slave of Hades</i>

689
00:57:14,681 --> 00:57:17,100
<i>I No, no, no!</i>

690
00:57:18,476 --> 00:57:21,813
<i>Serafimo, your costume, perfect</i>

691
00:57:23,523 --> 00:57:26,693
<i>And who will call?</i>

692
00:57:27,068 --> 00:57:31,323
<i>Open love, I am your loving husband</i>

693
00:57:32,157 --> 00:57:33,700
All seats sold!

694
00:57:33,783 --> 00:57:36,828
I Hardly an unimaginable disaster!

695
00:57:38,246 --> 00:57:44,586
<i>My love, I'm going to England on an official trip</i>

696
00:57:44,669 --> 00:57:49,215
<i>I will leave you with the maid</i>

697
00:57:51,509 --> 00:57:54,679
Although I would gladly take it.

698
00:57:55,639 --> 00:57:58,975
The old fool leaves.

699
00:58:00,143 --> 00:58:04,105
<i>I suspect that she is unfaithful to me</i>

700
00:58:04,189 --> 00:58:08,943
<i>I will hide, I will not leave</i>

701
00:58:09,027 --> 00:58:12,906
<i>From here I will spy on her</i>

702
00:58:18,078 --> 00:58:20,372
<i>iAddio!</i>

703
00:58:20,455 --> 00:58:26,294
<i>IAddio!</i>

704
00:58:28,296 --> 00:58:33,051
<i>IAddio!</i>

705
00:58:35,470 --> 00:58:39,015
<i>Seraphimo, let's not pretend anymore</i>

706
00:58:39,557 --> 00:58:41,851
<i>You will be mute</i>

707
00:58:41,935 --> 00:58:46,231
<i>But kiss my lips with passion</i>

708
00:58:52,737 --> 00:58:57,200
<i>What a fool, you laugh!
Haha</i>

709
00:59:01,830 --> 00:59:05,542
<i>I have time to find a better half!</i>

710
00:59:06,167 --> 00:59:10,547
<i>What a fool, he deceived him!
Hoho, hoho, hoho

711
00:59:15,009 --> 00:59:18,888
<i>If I knew the truth, I wouldn't go, no</i>

712
00:59:18,972 --> 00:59:24,561
Didn't I tell you to leave box five free?

713
00:59:24,644 --> 00:59:28,189
<i>It's the Phantom of the Opera</i>

714
00:59:28,273 --> 00:59:30,525
It's him. .. I know him... It's him...

715
00:59:30,608 --> 00:59:32,026
Calm down.

716
00:59:32,110 --> 00:59:35,947
Your role is silent, little toad!

717
00:59:36,156 --> 00:59:38,116
A toad, <i>madame?</i>

718
00:59:39,576 --> 00:59:43,288
Maybe you are the toad...

719
00:59:45,290 --> 00:59:47,375
<i>Scene from the beginning.</i>

720
00:59:50,962 --> 00:59:54,632
<i>I Serafimo, let's not pretend anymore!</i>

721
00:59:55,633 --> 01:00:00,638
<i>You can't talk, but kiss my...</i>

722
01:00:07,270 --> 01:00:12,358
<i>What a fool, you laugh!
Ha, ha, ha

723
01:00:16,154 --> 01:00:17,864
I Master! I Master, no!

724
01:00:17,947 --> 01:00:22,952
I Beware! I want to throw away the lamp
with his song!

725
01:00:23,161 --> 01:00:25,789
Ladies and gentlemen,
sorry for the interruption...

726
01:00:25,872 --> 01:00:27,665
The show will continue in ten minutes...

727
01:00:27,749 --> 01:00:33,505
The role of the countess will be played
by Miss Christine Daaé.

728
01:00:33,630 --> 01:00:37,509
I Ladies and gentlemen!

729
01:00:41,304 --> 01:00:44,015
Meanwhile, ladies and gentlemen,

730
01:00:44,098 --> 01:00:47,101
we will offer you the ballet

731
01:00:47,185 --> 01:00:49,813
from the third act...

732
01:00:53,441 --> 01:00:55,944
...of this opera.

733
01:00:56,027 --> 01:01:00,031
Master, let the ballet begin.

734
01:01:04,661 --> 01:01:07,872
The ballet. Now!

735
01:03:05,907 --> 01:03:10,078
Ladies and gentlemen,
stay in your seats.

736
01:03:10,161 --> 01:03:12,664
There is nothing to fear.
It's just an accident...

737
01:03:12,789 --> 01:03:15,083
An accident...

738
01:03:29,347 --> 01:03:32,183
<i>- Why do you bring us here?
-Don't make me come back</i>

739
01:03:32,266 --> 01:03:34,352
<i>-We have to go back
-I will die</i>

740
01:03:34,477 --> 01:03:37,271
<i>-Your eyes will see me
-Christine, don't talk</i>

741
01:03:37,355 --> 01:03:39,315
<i>-His eyes burn
-Don't say anything</i>

742
01:03:39,399 --> 01:03:43,736
<i>-If you have to kill a thousand men
-It's a nightmare</i>

743
01:03:43,820 --> 01:03:46,030
<i>-Phantom of the Opera will kill
-Ghost is just a myth</i>

744
01:03:46,155 --> 01:03:49,033
<i>There is no Phantom of the Opera</i>

745
01:03:49,158 --> 01:03:52,537
<i>-For God's sake, who is he?
-For God's sake, who is he?</i>

746
01:03:52,620 --> 01:03:55,206
<i>-Deadly disguise
-Ready to kill</i>

747
01:03:55,289 --> 01:03:58,334
<i>-I will never be able to escape
-Whose voice is that?

748
01:03:58,418 --> 01:04:01,379
<i>-What's scary?
-Not even out

749
01:04:01,462 --> 01:04:06,801
<i>The Labyrinth of Endless Shadows</i>

750
01:04:06,884 --> 01:04:12,223
<i>-Phantom of the Opera is here I
-Phantom of the Opera is here I</i>

751
01:04:12,306 --> 01:04:14,017
<i>-Inside me
-Within you</i>

752
01:04:14,100 --> 01:04:17,812
<i>There is no such Phantom of the Opera</i>

753
01:04:18,062 --> 01:04:21,274
<i>Raúl, I have been</i>

754
01:04:21,399 --> 01:04:24,235
<i>In his world of darkness</i>

755
01:04:24,318 --> 01:04:29,073
<i>In which the summer day
Dissolves into the night

756
01:04:29,323 --> 01:04:31,701
<i>Night</i>

757
01:04:31,909 --> 01:04:35,163
<i>Raúl, I have seen it</i>

758
01:04:35,371 --> 01:04:39,000
<i>Will I not forget his look?</i>

759
01:04:39,083 --> 01:04:42,587
<i>From his face, how can I escape?</i>

760
01:04:42,712 --> 01:04:45,339
<i>So deformed and horrible</i>

761
01:04:45,423 --> 01:04:51,846
<i>That cannot be distinguished in the night</i>

762
01:04:53,598 --> 01:04:56,601
<i>In the night</i>

763
01:04:59,604 --> 01:05:06,527
<i>But my soul filled</i>

764
01:05:07,278 --> 01:05:10,364
<i>With her sweet voice</i>

765
01:05:10,782 --> 01:05:15,036
<i>There was beautiful music</i>

766
01:05:15,119 --> 01:05:17,955
<i>Inside me</i>

767
01:05:18,998 --> 01:05:22,126
<i>And sublime</i>

768
01:05:22,210 --> 01:05:29,008
<i>My soul rose</i>

769
01:05:34,722 --> 01:05:37,892
<i>And I felt</i>

770
01:05:37,975 --> 01:05:42,438
<i>-New music in me
-All that</i>

771
01:05:42,522 --> 01:05:46,400
<i>It was a dream
It's already over</i>

772
01:05:49,362 --> 01:05:52,990
<i>And in his gaze</i>

773
01:05:53,116 --> 01:05:59,580
<i>I nfinite is your pain</i>

774
01:06:02,250 --> 01:06:07,505
<i>I Sad to look!</i>

775
01:06:08,214 --> 01:06:12,260
<i>What a threat</i>

776
01:06:12,343 --> 01:06:17,265
<i>And give love</i>

777
01:06:28,943 --> 01:06:30,653
What was that?

778
01:06:40,621 --> 01:06:42,540
Christine, come here.

779
01:07:04,979 --> 01:07:08,524
<i>Enough of mysteries</i>

780
01:07:08,608 --> 01:07:12,445
<i>Forget your fear</i>

781
01:07:12,528 --> 01:07:16,365
<i>No one is going to harm you anymore</i>

782
01:07:16,449 --> 01:07:20,328
<i>I came to take care of you</i>

783
01:07:21,287 --> 01:07:24,332
<i>Let me set you free</i>

784
01:07:24,790 --> 01:07:28,711
<i>You have to calm your crying</i>

785
01:07:28,794 --> 01:07:32,548
<i>I am here with you</i>

786
01:07:32,632 --> 01:07:36,594
<i>I take care of you and take care of you</i>

787
01:07:37,637 --> 01:07:44,393
<i>Say you love me anytime</i>

788
01:07:45,603 --> 01:07:51,108
<i>Bring me to life with your voice</i>

789
01:07:53,611 --> 01:08:00,493
<i>You love me, you need me!</i>

790
01:08:01,827 --> 01:08:07,250
<i>Swear to me that everything is true</i>

791
01:08:08,960 --> 01:08:12,213
<i>That's all I ask for now</i>

792
01:08:12,296 --> 01:08:15,383
<i>I want to protect you</i>

793
01:08:15,466 --> 01:08:18,302
<i>I want to be your light</i>

794
01:08:18,427 --> 01:08:21,931
<i>Here you are already safe</i>

795
01:08:22,056 --> 01:08:25,810
<i>Fear is left behind</i>

796
01:08:25,893 --> 01:08:28,771
<i>Freedom I desire</i>

797
01:08:28,854 --> 01:08:32,275
<i>No more darkness</i>

798
01:08:32,358 --> 01:08:35,653
<i>And you always with me</i>

799
01:08:35,736 --> 01:08:39,156
<i>Life now with you</i>

800
01:08:39,407 --> 01:08:44,412
<i>Well, say what you want</i>

801
01:08:44,495 --> 01:08:47,123
<i>Share your life</i>

802
01:08:47,290 --> 01:08:52,670
<i>Let me erase your loneliness</i>

803
01:08:54,839 --> 01:09:01,595
<i>You love me, you need me!</i>

804
01:09:02,555 --> 01:09:08,644
<i>Where you go I will always go</i>

805
01:09:09,395 --> 01:09:15,568
<i>Christine, That's all I ask for</i>

806
01:09:15,651 --> 01:09:20,323
<i>Say what you want</i>

807
01:09:20,406 --> 01:09:23,075
<i>Share your life</i>

808
01:09:23,200 --> 01:09:29,540
<i>Tell me and I will follow you</i>

809
01:09:30,916 --> 01:09:34,378
<i>You will give me your nights</i>

810
01:09:34,462 --> 01:09:38,549
<i>And your days</i>

811
01:09:39,091 --> 01:09:41,761
<i>Say you love me</i>

812
01:09:41,844 --> 01:09:45,181
<i>I do, my love</i>

813
01:09:46,557 --> 01:09:48,726
<i>Say it</i>

814
01:09:48,809 --> 01:09:54,231
<i>That's all I ask for</i>

815
01:10:17,296 --> 01:10:24,261
<i>Where you go I will always go</i>

816
01:10:26,180 --> 01:10:28,849
<i>Love me</i>

817
01:10:28,933 --> 01:10:34,021
<i>Just that</i>

818
01:10:34,939 --> 01:10:39,276
<i>I ask</i>

819
01:11:11,058 --> 01:11:12,726
<i>I must go</i>

820
01:11:13,185 --> 01:11:16,689
<i>They don't know where I am
Wait for me, Raúl

821
01:11:16,772 --> 01:11:20,734
<i>Christine, I love you</i>

822
01:11:21,944 --> 01:11:24,697
<i>Call your horses</i>

823
01:11:24,780 --> 01:11:27,658
<i>Wait for me when you leave</i>

824
01:11:27,825 --> 01:11:30,870
<i>I And soon you with me!</i>

825
01:11:30,995 --> 01:11:35,499
<i>I love you, I follow you</i>

826
01:11:55,728 --> 01:12:02,026
<i>I gave you my music</i>

827
01:12:04,862 --> 01:12:11,744
<i>To your voice say wings</i>

828
01:12:13,204 --> 01:12:16,624
<i>And so</i>

829
01:12:17,708 --> 01:12:21,003
<i>You give it back to me</i>

830
01:12:22,379 --> 01:12:28,928
<i>You deceive and betray me</i>

831
01:12:31,639 --> 01:12:37,019
<i>He had to love you</i>

832
01:12:38,437 --> 01:12:45,152
<i>When I hear your voice</i>

833
01:12:52,368 --> 01:12:53,911
Christine...

834
01:12:57,915 --> 01:12:59,625
Christine...

835
01:13:01,043 --> 01:13:08,008
<i>Say what you want</i>

836
01:13:08,884 --> 01:13:12,513
<i>Share your life</i>

837
01:13:13,222 --> 01:13:16,725
<i>Tell me</i>

838
01:13:16,809 --> 01:13:21,605
<i>And I will follow you</i>

839
01:13:25,484 --> 01:13:30,322
<i>You will give me your nights</i>

840
01:13:30,406 --> 01:13:35,578
<i>And your days</i>

841
01:13:37,288 --> 01:13:44,211
<i>I curse you for betraying</i>

842
01:13:46,046 --> 01:13:51,218
<i>What the Phantom</i>

843
01:13:51,302 --> 01:13:57,933
<i>He asked you</i>

844
01:14:39,350 --> 01:14:46,357
INTERACT

845
01:14:55,866 --> 01:14:59,787
25 YEARS
PHANTOM of the OPERA

846
01:18:08,850 --> 01:18:10,394
<i>Monsieur</i> Firmin?

847
01:18:11,228 --> 01:18:12,688
<i>Monsieur</i> André?

848
01:18:17,734 --> 01:18:20,862
<i>Well, André, what a nice party!</i>

849
01:18:21,280 --> 01:18:23,907
<i>I Prelude to a good year here I!</i>

850
01:18:23,991 --> 01:18:25,158
<i>What a great triumphant night!</i>

851
01:18:25,242 --> 01:18:26,994
<i>It's going to be great</i>

852
01:18:27,119 --> 01:18:28,161
<i>I for both!</i>

853
01:18:28,245 --> 01:18:29,496
<i>I toast to us!</i>

854
01:18:29,580 --> 01:18:31,665
<i>I'm sorry the Ghost isn't here!</i>

855
01:19:05,866 --> 01:19:08,076
<i>Carnival!</i>

856
01:19:08,201 --> 01:19:10,370
<i>I You will be behind the mask!</i>

857
01:19:10,454 --> 01:19:11,872
<i>Carnival!</i>

858
01:19:11,997 --> 01:19:15,917
<i>And hide from the world in disguise</i>

859
01:19:17,169 --> 01:19:19,421
<i>iCarnival!</i>

860
01:19:19,504 --> 01:19:21,840
<i>Every face is an unreal shadow</i>

861
01:19:21,923 --> 01:19:23,300
<i>iCarnival!</i>

862
01:19:23,383 --> 01:19:27,387
<i>I And when you turn, masks have surrounded you!</i>

863
01:19:27,763 --> 01:19:29,306
<i>Blue light
Sea fish

864
01:19:29,389 --> 01:19:30,807
<i>Goat now
Death and peace

865
01:19:30,891 --> 01:19:32,434
<i>Gray lightning
Brown foot

866
01:19:32,559 --> 01:19:34,478
<i>Big nose
What color...</i>

867
01:19:34,561 --> 01:19:35,854
<i>Faces</i>

868
01:19:35,937 --> 01:19:37,439
<i>Turns they give
And turn

869
01:19:37,564 --> 01:19:41,401
<i>On the cruel carousel
In inhuman walk

870
01:19:41,485 --> 01:19:43,153
<i>-Fool the King
-Hostile Raven</i>

871
01:19:43,236 --> 01:19:44,738
<i>-A jester
-No nose</i>

872
01:19:44,821 --> 01:19:46,281
<i>-Cabbage and bread
-Kiss in flower</i>

873
01:19:46,365 --> 01:19:47,407
<i>With carmine,</i>

874
01:19:47,491 --> 01:19:48,659
<i>Faces</i>

875
01:19:48,742 --> 01:19:50,410
<i>Drink like this
Drink more</i>

876
01:19:50,494 --> 01:19:51,995
<i>Until we fall into the light</i>

877
01:19:52,079 --> 01:19:54,498
<i>-And in the noise
-And no one sees who it is?</i>

878
01:19:54,581 --> 01:19:56,917
<i>Carnival!</i>

879
01:19:57,000 --> 01:19:59,336
<i>Laughter always at the festival</i>

880
01:19:59,419 --> 01:20:00,837
<i>iCarnival!</i>

881
01:20:00,921 --> 01:20:02,172
<i>Join</i>

882
01:20:02,255 --> 01:20:04,591
<i>Everything has surprised you</i>

883
01:20:06,009 --> 01:20:08,428
<i>iCarnival!</i>

884
01:20:08,553 --> 01:20:10,764
<i>Eyes and mortal look</i>

885
01:20:10,847 --> 01:20:12,182
<i>iCarnival!</i>

886
01:20:12,265 --> 01:20:13,517
<i>Stop and go</i>

887
01:20:13,600 --> 01:20:16,436
<i>The smiles have followed you</i>

888
01:20:17,604 --> 01:20:19,106
<i>iCarnival!</i>

889
01:20:19,940 --> 01:20:22,109
<i>Muttering among shadows</i>

890
01:20:22,234 --> 01:20:24,695
<i>iCarnival!</i>

891
01:20:24,778 --> 01:20:27,614
<i>And you can fool your friends</i>

892
01:20:28,865 --> 01:20:31,159
<i>iCarnival!</i>

893
01:20:31,243 --> 01:20:33,495
<i>With lust, investigate</i>

894
01:20:33,578 --> 01:20:36,164
<i>Carnival!
They will find you

895
01:20:36,248 --> 01:20:39,084
<i>Even if you have hidden</i>

896
01:20:39,376 --> 01:20:40,919
<i>- I ideal night!
- I Crowd!</i>

897
01:20:41,002 --> 01:20:42,546
<i>- I am happy!
- IColossal!</i>

898
01:20:42,629 --> 01:20:44,756
<i>-It is the</i> crème de la crème
<i>-We see it</i>

899
01:20:44,840 --> 01:20:46,633
<i>- And they see us
- And from the past is fear!</i>

900
01:20:46,717 --> 01:20:47,926
<i>-Months
-No pain</i>

901
01:20:48,009 --> 01:20:51,138
<i>-Of pleasure
-Of joyful peace</i>

902
01:20:51,263 --> 01:20:52,389
<i>We can breathe</i>

903
01:20:52,472 --> 01:20:53,974
<i>-It's not there anymore
-He hid</i>

904
01:20:54,057 --> 01:20:55,308
<i>- I Finally light!
-I'm here</i>

905
01:20:55,434 --> 01:20:58,103
<i>-A prosperous end
-You will have a new lamp</i>

906
01:20:58,186 --> 01:21:00,731
<i>And our triumph will reign</i>

907
01:21:00,814 --> 01:21:03,734
<i>- I New!
- I And what tranquility!</i>

908
01:21:03,817 --> 01:21:05,569
<i>I And what a great carnival!</i>

909
01:21:05,652 --> 01:21:08,655
<i>Think about it
Secret love

910
01:21:08,739 --> 01:21:11,408
<i>Your wife I will be</i>

911
01:21:11,491 --> 01:21:13,118
<i>But think about it</i>

912
01:21:13,201 --> 01:21:17,873
<i>I It's not a secret!
What is there to hide?</i>

913
01:21:17,998 --> 01:21:19,124
<i>-By promising...
-Did I promise you?</i>

914
01:21:19,207 --> 01:21:20,792
<i>Raúl, they must not see</i>

915
01:21:20,876 --> 01:21:23,962
<i>What crime is it to show now
our love?</i>

916
01:21:24,045 --> 01:21:27,716
<i>Christine, what are you afraid of?</i>

917
01:21:27,799 --> 01:21:31,261
<i>-Don't be angry
-Don't be angry</i>

918
01:21:31,344 --> 01:21:33,680
<i>-You will pretend...
-I just hope that...</i>

919
01:21:33,764 --> 01:21:38,685
<i>-You...
-You can understand...</i>

920
01:22:51,299 --> 01:22:54,886
<i>iCarnival!</i>

921
01:22:54,970 --> 01:22:57,806
<i>I You will be behind the mask!</i>

922
01:22:57,889 --> 01:23:00,934
<i>Carnival!</i>

923
01:23:01,017 --> 01:23:04,062
<i>And hide yourself from the world in disguise</i>

924
01:23:05,939 --> 01:23:08,859
<i>iCarnival!</i>

925
01:23:08,942 --> 01:23:11,236
<i>Every face is an unreal shadow</i>

926
01:23:11,695 --> 01:23:13,196
<i>iCarnival!</i>

927
01:23:13,280 --> 01:23:17,951
<i>I And when you turn, masks have surrounded you!</i>

928
01:23:19,452 --> 01:23:22,372
<i>Carnival!</i>

929
01:23:22,455 --> 01:23:24,833
<i>Laughter always at the festival</i>

930
01:23:24,916 --> 01:23:26,793
<i>iCarnival!</i>

931
01:23:26,877 --> 01:23:28,044
<i>Join</i>

932
01:23:28,128 --> 01:23:31,673
<i>Everything has surprised you</i>

933
01:23:32,674 --> 01:23:35,552
<i>iCarnival!</i>

934
01:23:35,635 --> 01:23:38,138
<i>Eyes and look mortal!</i>

935
01:23:38,263 --> 01:23:40,098
<i>Carnival!</i>

936
01:23:40,181 --> 01:23:41,391
<i>Stop and go</i>

937
01:23:41,474 --> 01:23:45,312
<i>The smiles have followed you</i>

938
01:24:08,501 --> 01:24:12,589
<i>How silent the</i> messieurs!

939
01:24:14,007 --> 01:24:19,554
<i>I'm unhappy: I believe I wasn't here!</i>

940
01:24:21,640 --> 01:24:25,268
<i>Did the</i> messieurs forget me?

941
01:24:25,393 --> 01:24:29,189
<i>I have composed an opera</i>

942
01:24:32,901 --> 01:24:36,821
<i>Here I bring the final script</i>

943
01:24:37,322 --> 01:24:40,367
<i>Don Juan Triumphant</i>

944
01:24:44,204 --> 01:24:47,624
<i>They must obey</i>

945
01:24:47,707 --> 01:24:51,503
<i>And fulfill my orders</i>

946
01:24:52,045 --> 01:24:58,635
<i>Or about the lamp
can be repeated</i>

947
01:25:13,108 --> 01:25:17,988
<i>You are still mine
You will sing for me

948
01:25:23,910 --> 01:25:25,620
<i>Madame</i> Giry?

949
01:25:25,745 --> 01:25:27,247
<i>Madame</i> Giry?

950
01:25:27,914 --> 01:25:30,834
<i>- I Madame</i> Giry!
<i>-Monsieur,</i> don't ask me.

951
01:25:30,917 --> 01:25:32,877
I don't know more than the others.

952
01:25:32,961 --> 01:25:35,005
It isn't true. You have seen something.

953
01:25:35,088 --> 01:25:37,924
I don't know what I've seen...

954
01:25:38,008 --> 01:25:41,219
Please don't ask me, <i>monsieur.</i>

955
01:25:42,095 --> 01:25:44,389
<i>Madame,</i> for the good of all...

956
01:25:50,228 --> 01:25:51,563
Very good.

957
01:25:55,108 --> 01:25:56,776
It all started a few years ago.

958
01:25:57,819 --> 01:26:01,489
A traveling fair came to town.

959
01:26:01,614 --> 01:26:06,745
Acrobats, magicians, human oddities...

960
01:26:06,828 --> 01:26:09,039
-Continue.
-And there it was...

961
01:26:10,331 --> 01:26:12,709
I will never forget it:

962
01:26:12,792 --> 01:26:16,171
a man locked in a cage.

963
01:26:16,921 --> 01:26:19,257
-In a cage?
- I A prodigy, <i>monsieur!</i>

964
01:26:19,716 --> 01:26:23,178
Cult, architect, musician...

965
01:26:23,303 --> 01:26:26,681
-A composer.
-And an inventor too, <i>monsieur.</i>

966
01:26:26,765 --> 01:26:30,935
They said that he had built
a maze of mirrors

967
01:26:31,019 --> 01:26:34,272
-for the Shah of Persia.
-Who is this man?

968
01:26:34,355 --> 01:26:36,483
<i>Strange case it is</i>

969
01:26:36,566 --> 01:26:39,069
<i>A monster maybe</i>

970
01:26:39,152 --> 01:26:41,237
-Deformed?
-From birth, it seemed.

971
01:26:41,321 --> 01:26:43,823
- Oh my God!
-And then, it was lost.

972
01:26:45,158 --> 01:26:46,743
-He escaped.
-Continue.

973
01:26:46,826 --> 01:26:50,914
<i>They never found it
He was declared dead

974
01:26:50,997 --> 01:26:52,582
But he didn't die. Or yes?

975
01:26:52,665 --> 01:26:57,128
<i>The world did it, I have not forgotten it</i>

976
01:26:57,212 --> 01:26:58,963
<i>Live in the dark</i>

977
01:26:59,047 --> 01:27:02,008
<i>-But I have seen it
-Is he our ghost?</i>

978
01:27:02,717 --> 01:27:04,677
I have spoken too much, <i>monsieur.</i>

979
01:27:04,761 --> 01:27:06,971
- Don't go! I Wait!
-And there have been many accidents.

980
01:27:07,055 --> 01:27:09,182
Accidents? <i>I Madame</i> Giry!

981
01:27:12,060 --> 01:27:13,269
<i>I Gloomy!</i>

982
01:27:13,353 --> 01:27:14,437
<i>What a provocation!</i>

983
01:27:14,521 --> 01:27:15,647
<i>It's ridiculous</i>

984
01:27:15,730 --> 01:27:16,940
<i>Have you read the script?</i>

985
01:27:17,023 --> 01:27:18,149
<i>How crazy it is!</i>

986
01:27:18,233 --> 01:27:19,484
<i>You know my opinion</i>

987
01:27:19,567 --> 01:27:20,819
<i>It is great madness!</i>

988
01:27:20,902 --> 01:27:22,362
<i>How to say no?</i>

989
01:27:22,445 --> 01:27:24,656
<i>Not another lamp.</i>

990
01:27:24,739 --> 01:27:28,034
<i>Look what I have here I</i>

991
01:27:30,662 --> 01:27:34,249
<i>"André, from my orchestrations</i>

992
01:27:34,374 --> 01:27:36,918
<i>"He will play another first bassoon</i>

993
01:27:37,001 --> 01:27:38,419
<i>"Every note is horror</i>

994
01:27:38,503 --> 01:27:41,381
<i>"And remove the third trombone</i>

995
01:27:41,464 --> 01:27:42,632
<i>"It couldn't be more deaf</i>

996
01:27:42,715 --> 01:27:44,634
<i>"He is more out of tune than everyone. Change it"</i>

997
01:27:44,717 --> 01:27:47,595
<i>"Firmin, regarding my work,</i>

998
01:27:47,679 --> 01:27:50,056
<i>"From the choir some must be thrown out</i>

999
01:27:50,140 --> 01:27:53,476
<i>"Please,
look for someone who knows how to sing well</i>

1000
01:27:53,560 --> 01:27:54,727
<i>"While I</i>

1001
01:27:54,853 --> 01:27:56,938
<i>"I cast the smaller roles</i>

1002
01:27:57,021 --> 01:27:59,315
<i>- "For those who don't know how to act"
- I Mockery!</i>

1003
01:27:59,399 --> 01:28:00,733
<i>-And now what?
-I All this</i>

1004
01:28:00,817 --> 01:28:02,777
<i>-It's a joke!</i>
-Signora, <i>no...</i>

1005
01:28:02,861 --> 01:28:05,405
<i>-What is happening?
-How small is my role!</i>

1006
01:28:05,530 --> 01:28:07,615
-Signora, listen.
- I An insult!</i>

1007
01:28:07,740 --> 01:28:09,075
<i>-Shut up!
-Look at it carefully</i>

1008
01:28:09,200 --> 01:28:10,535
<i>An insult</i>

1009
01:28:10,618 --> 01:28:12,162
<i>-You understand!</i>
- Signor, Signora.

1010
01:28:12,245 --> 01:28:13,788
<i>I The things that must be done by art!</i>

1011
01:28:14,873 --> 01:28:18,918
<i>If you can call it art</i>

1012
01:28:19,043 --> 01:28:22,630
<i>Ah! I Our flower arrives!</i>

1013
01:28:22,714 --> 01:28:25,758
<i>Ah, Mis Daaé, this is such current news</i>

1014
01:28:25,842 --> 01:28:29,012
<i>You already have insurance
the best role in Don Juan</i>

1015
01:28:29,095 --> 01:28:31,598
<i>Christine Daaé? If you don't have a voice.</i>

1016
01:28:31,681 --> 01:28:32,891
<i>I That's fine!</i>

1017
01:28:33,516 --> 01:28:35,685
<i>-I see that you already agree
-It's because of her

1018
01:28:35,768 --> 01:28:37,312
<i>There is no other choice</i>

1019
01:28:37,395 --> 01:28:40,106
<i>She is behind this, Christine Daaé</i>

1020
01:28:40,190 --> 01:28:41,941
<i>- I Lie!
- Will you deny it?</i>

1021
01:28:42,025 --> 01:28:44,152
<i>I evil woman! I Lie!</i>

1022
01:28:44,235 --> 01:28:45,904
<i>-I am not blind
-It's not my fault</i>

1023
01:28:45,987 --> 01:28:47,614
<i>I don't want to be part of the plan</i>

1024
01:28:47,697 --> 01:28:49,949
<i>-My Daaé, surely...
-Why not?</i>

1025
01:28:50,033 --> 01:28:51,284
<i>-What did you answer?
-You decide</i>

1026
01:28:51,409 --> 01:28:53,244
<i>-Why not?
-He backed away.</i>

1027
01:28:53,328 --> 01:28:54,370
<i>He is in debt</i>

1028
01:28:54,454 --> 01:28:56,956
<i>In debt or not, I can't sing</i>

1029
01:28:57,665 --> 01:29:00,418
<i>Christine, Christine</i>

1030
01:29:00,627 --> 01:29:04,714
<i>You don't have to do it</i>

1031
01:29:04,797 --> 01:29:07,467
Look, another note.

1032
01:29:11,137 --> 01:29:15,475
<i>"A very cordial greeting</i>

1033
01:29:15,558 --> 01:29:21,022
<i>"My essay instructions
they must continue

1034
01:29:22,023 --> 01:29:25,568
<i>"Carlotta has to act</i>

1035
01:29:25,652 --> 01:29:27,987
<i>-"Do not display yourself like a peacock..."
-A peacock</i>

1036
01:29:28,071 --> 01:29:30,365
<i>That sways on stage</i>

1037
01:29:32,367 --> 01:29:35,453
<i>Don Juan must lose weight</i>

1038
01:29:35,536 --> 01:29:40,625
<i>It's not healthy for a man his age</i>

1039
01:29:42,168 --> 01:29:45,255
<i>My managers will already know</i>

1040
01:29:45,338 --> 01:29:51,010
<i>That in the office and not on the scene
they have to be

1041
01:29:52,887 --> 01:29:57,267
<i>And about Christine Daaé</i>

1042
01:29:57,850 --> 01:30:01,646
<i>No doubt she will be very well</i>

1043
01:30:01,729 --> 01:30:06,609
<i>With a beautiful voice</i>

1044
01:30:06,693 --> 01:30:10,947
<i>And it can still improve</i>

1045
01:30:11,030 --> 01:30:14,701
<i>There is a lot to learn</i>

1046
01:30:14,784 --> 01:30:20,790
<i>If they would let her come back to me</i>

1047
01:30:20,873 --> 01:30:26,004
<i>His teacher, his teacher</i>

1048
01:30:29,340 --> 01:30:33,219
<i>-Your faithful friend</i>
-"...and Ängel."

1049
01:30:34,721 --> 01:30:37,724
Can't. I don't want to do it.

1050
01:30:38,891 --> 01:30:41,978
<i>We did not know how to see</i>

1051
01:30:42,061 --> 01:30:45,315
<i>His answer is in front of our face</i>

1052
01:30:45,398 --> 01:30:48,735
<i>The opportunity</i>

1053
01:30:48,818 --> 01:30:51,404
<i>To catch this rival</i>

1054
01:30:51,571 --> 01:30:52,989
<i>-I listen
-Follow</i>

1055
01:30:53,072 --> 01:30:55,491
<i>Your game will continue</i>

1056
01:30:55,575 --> 01:30:57,910
<i>Do your work,
but we keep an ace

1057
01:30:58,578 --> 01:31:01,456
<i>If Christine sings</i>

1058
01:31:01,539 --> 01:31:03,291
<i>He will surely come</i>

1059
01:31:03,416 --> 01:31:04,834
<i>The doors will close</i>

1060
01:31:04,917 --> 01:31:06,252
<i>Our men will be there</i>

1061
01:31:06,336 --> 01:31:07,837
<i>Ready to kill</i>

1062
01:31:07,920 --> 01:31:09,339
<i>The curtain will fall</i>

1063
01:31:09,756 --> 01:31:11,507
<i>And it will be the end</i>

1064
01:31:11,591 --> 01:31:13,301
<i>- I Crazy!
- I don't think so.

1065
01:31:13,384 --> 01:31:15,011
<i>-Can leave
- I They are crazy!</i>

1066
01:31:15,094 --> 01:31:16,095
<i>I We will do it well!</i>

1067
01:31:16,179 --> 01:31:18,639
<i>Lord, believe me
There will be no way it will turn out well</i>

1068
01:31:18,765 --> 01:31:20,892
<i>- I Get back to the dance!
-Help!</i>

1069
01:31:20,975 --> 01:31:22,518
<i>-I can't anymore
-Do not warn us and help</i>

1070
01:31:22,602 --> 01:31:23,644
<i>Help!</i>

1071
01:31:23,770 --> 01:31:25,271
<i>-I would like...
- I No more excuses!</i>

1072
01:31:25,355 --> 01:31:27,065
<i>Could it be that you want to help him?</i>

1073
01:31:27,148 --> 01:31:28,274
<i>She helps him</i>

1074
01:31:28,399 --> 01:31:30,651
<i>Lord, trust. I don't think bad</i>

1075
01:31:30,777 --> 01:31:32,820
<i>But,</i> messieurs, <i>be careful
We have seen him kill

1076
01:31:32,904 --> 01:31:34,280
<i>He will fall for sure, yes, he will fall</i>

1077
01:31:34,405 --> 01:31:36,199
<i>I She's after this!
IChristine!</i>

1078
01:31:36,282 --> 01:31:37,825
<i>- I It's your work!
- I It's the truth!</i>

1079
01:31:37,909 --> 01:31:39,494
<i>-Christine Daaé!
-His ruin came

1080
01:31:39,577 --> 01:31:42,288
<i>-You can free us from him
-That Angel has to fall</i>

1081
01:31:42,372 --> 01:31:44,957
<i>-Angel of Music, you will soon fall
-I warn you</i>

1082
01:31:45,041 --> 01:31:47,293
<i>Hear his anger</i>

1083
01:31:48,461 --> 01:31:50,505
<i>No, please</i>

1084
01:31:50,588 --> 01:31:53,341
<i>I If you don't stop it, I will go crazy!</i>

1085
01:31:53,424 --> 01:31:56,719
<i>Raúl, it scares me
Don't force me</i>

1086
01:31:56,803 --> 01:32:01,140
<i>Raúl, I fear you
I will not be able to fulfill the deal

1087
01:32:01,224 --> 01:32:02,850
<i>He will come for me</i>

1088
01:32:02,975 --> 01:32:07,397
<i>We will stop seeing each other
Won't let me go

1089
01:32:08,314 --> 01:32:11,943
<i>How much fear of what I dreamed</i>

1090
01:32:12,443 --> 01:32:15,488
<i>If he finds me, he will never leave</i>

1091
01:32:15,571 --> 01:32:20,451
<i>And it will always sing
deep inside me

1092
01:32:21,327 --> 01:32:23,830
<i>He will always sing</i>

1093
01:32:23,913 --> 01:32:28,835
<i>Deep inside me</i>

1094
01:32:31,170 --> 01:32:32,588
I'm crazy!

1095
01:32:34,006 --> 01:32:38,302
<i>You said it is</i>

1096
01:32:39,220 --> 01:32:44,684
<i>Just a man, nothing more</i>

1097
01:32:47,520 --> 01:32:51,816
<i>He will follow us as long as he lives</i>

1098
01:32:51,899 --> 01:32:58,865
<i>Will do it</i>

1099
01:33:03,911 --> 01:33:09,625
<i>I'm confused
What can I say?</i>

1100
01:33:09,709 --> 01:33:15,256
<i>Do I have to risk my life
to be able to live?</i>

1101
01:33:15,381 --> 01:33:20,887
<i>And whom my voice filled
can I betray?</i>

1102
01:33:21,012 --> 01:33:23,347
<i>Should I be his prey?</i>

1103
01:33:23,806 --> 01:33:26,142
<i>Is there another choice then?</i>

1104
01:33:26,225 --> 01:33:28,769
<i>Everything must end</i>

1105
01:33:28,895 --> 01:33:31,647
<i>I would like to say no</i>

1106
01:33:31,731 --> 01:33:34,484
<i>But I must accept</i>

1107
01:33:34,567 --> 01:33:37,320
<i>Although I wish I could</i>

1108
01:33:37,403 --> 01:33:40,323
<i>Oh, God! If I say yes</i>

1109
01:33:40,406 --> 01:33:43,034
<i>What a drama for me</i>

1110
01:33:43,576 --> 01:33:50,249
<i>At the Phantom Opera</i>

1111
01:33:51,417 --> 01:33:55,004
<i>Christine, Christine</i>

1112
01:33:55,087 --> 01:33:58,799
<i>Don't think I don't know</i>

1113
01:33:58,883 --> 01:34:02,637
<i>Every prayer, every hope</i>

1114
01:34:02,720 --> 01:34:06,599
<i>They live in you</i>

1115
01:34:16,442 --> 01:34:17,652
I can't!

1116
01:34:18,069 --> 01:34:19,362
I Christine!

1117
01:34:24,784 --> 01:34:27,745
So it's war between us.

1118
01:34:28,287 --> 01:34:30,748
But now, clever and clever friend,

1119
01:34:30,831 --> 01:34:33,668
the disaster will be
of your exclusive responsibility.

1120
01:34:41,717 --> 01:34:44,595
<i>Your sword deposed</i>

1121
01:34:44,679 --> 01:34:47,974
<i>Your pride must cease</i>

1122
01:34:48,099 --> 01:34:50,393
<i>The final fight arrives</i>

1123
01:34:50,476 --> 01:34:54,355
<i>High price you must pay</i>

1124
01:34:56,691 --> 01:35:00,653
<i>Silk, carriage, hay and corral</i>

1125
01:35:01,195 --> 01:35:03,823
<i>Battlefields for both</i>

1126
01:35:05,533 --> 01:35:07,702
<i>And they get tangled with Don Juan</i>

1127
01:35:07,827 --> 01:35:09,537
I No, no and no!

1128
01:35:09,662 --> 01:35:11,247
Chorus, rest, please.

1129
01:35:11,330 --> 01:35:14,083
Don Juan, <i>Signor</i> Piangi.

1130
01:35:14,166 --> 01:35:16,961
-Yeah.
-This is the phrase.

1131
01:35:19,213 --> 01:35:22,091
<i>And they get tangled with Don Juan</i>

1132
01:35:22,174 --> 01:35:23,259
Please.

1133
01:35:23,342 --> 01:35:25,678
<i>And they get tangled with Don Juan</i>

1134
01:35:29,348 --> 01:35:30,975
No. No. Almost, but no.

1135
01:35:32,560 --> 01:35:35,146
<i>-And it is-so-so-so
-And they get tangled up with Don Juan</i>

1136
01:35:35,229 --> 01:35:40,359
I It's better the way Piangi sings it!
At least the way he does it, it sounds like music.

1137
01:35:41,444 --> 01:35:46,782
<i>Signora,</i> would you dare to tell him
to the composer?

1138
01:35:46,866 --> 01:35:49,076
The composer is not here.

1139
01:35:49,744 --> 01:35:53,539
-And if he were, I would tell him.
-Are you sure?

1140
01:35:54,373 --> 01:35:56,375
<i>signora ?</i>

1141
01:36:04,634 --> 01:36:08,387
Please, <i>signor</i> Piangi, again. At eight.

1142
01:36:12,016 --> 01:36:14,018
Five, six, seven...

1143
01:36:16,395 --> 01:36:19,065
<i>And they get tangled with Don Juan</i>

1144
01:36:19,565 --> 01:36:21,734
What does it matter now what notes we sing!

1145
01:36:21,859 --> 01:36:25,154
Patience, <i>signora.</i>
No one will know if he does it right or wrong.

1146
01:36:25,237 --> 01:36:27,365
Nobody cares about these things.

1147
01:36:42,088 --> 01:36:43,756
<i>Poor lady</i>

1148
01:36:43,839 --> 01:36:47,551
<i>The stolen sweetness cloyed you</i>

1149
01:36:47,635 --> 01:36:50,054
<i>High price you will pay</i>

1150
01:36:50,137 --> 01:36:53,432
<i>He tangled you in bed</i>

1151
01:37:12,243 --> 01:37:16,414
<i>Sleep he sang to me</i>

1152
01:37:17,206 --> 01:37:21,419
<i>In dreams he</i>

1153
01:37:22,253 --> 01:37:26,632
<i>My name pronounced</i>

1154
01:37:27,133 --> 01:37:32,138
<i>With a soft voice</i>

1155
01:38:03,127 --> 01:38:07,381
<i>Linda Lotte
Think of everything, think of nothing

1156
01:38:09,175 --> 01:38:14,013
<i>His father promised to send him
the Angel of Music

1157
01:38:16,223 --> 01:38:18,559
<i>His father promised</i>

1158
01:38:19,977 --> 01:38:22,855
<i>His father promised...</i>

1159
01:38:29,487 --> 01:38:32,198
<i>It was you</i>

1160
01:38:33,032 --> 01:38:36,160
<i>My company</i>

1161
01:38:36,952 --> 01:38:42,875
<i>Everything I loved</i>

1162
01:38:44,376 --> 01:38:50,508
<i>You were your friend and father</i>

1163
01:38:52,593 --> 01:38:57,389
<i>Without you I am nothing</i>

1164
01:38:59,934 --> 01:39:05,189
<i>How much I want to see you again</i>

1165
01:39:05,981 --> 01:39:11,153
<i>and have you next to me!</i>

1166
01:39:12,238 --> 01:39:18,327
<i>Sometimes I
I dream that you are

1167
01:39:18,953 --> 01:39:25,125
<i>Very close to me now</i>

1168
01:39:25,543 --> 01:39:30,673
<i>How much I want to hear you again!</i>

1169
01:39:31,674 --> 01:39:36,512
<i>But you will never come back</i>

1170
01:39:37,471 --> 01:39:43,143
<i>Thinking about you won't leave me</i>

1171
01:39:43,811 --> 01:39:50,109
<i>Your dream come true</i>

1172
01:39:50,734 --> 01:39:56,782
<i>Angels of cold stone</i>

1173
01:39:56,907 --> 01:40:01,954
<i>Gray bell towers</i>

1174
01:40:02,788 --> 01:40:08,794
<i>They are not good companies</i>

1175
01:40:10,421 --> 01:40:16,010
<i>You were affectionate</i>

1176
01:40:29,273 --> 01:40:34,695
<i>I must forget so much crying</i>

1177
01:40:35,321 --> 01:40:41,577
<i>A time of pain</i>

1178
01:40:41,660 --> 01:40:48,417
<i>How much I want to see you again!</i>

1179
01:40:48,500 --> 01:40:55,341
<i>But goodbye I must say</i>

1180
01:40:55,424 --> 01:41:01,055
<i>May your forgiveness be my lesson</i>

1181
01:41:01,138 --> 01:41:06,936
<i>To live without you</i>

1182
01:41:07,019 --> 01:41:10,648
<i>No more tears</i>

1183
01:41:10,731 --> 01:41:13,943
<i>No more remembering</i>

1184
01:41:14,026 --> 01:41:18,197
<i>No more wasted years</i>

1185
01:41:18,280 --> 01:41:24,787
<i>To cry</i>

1186
01:41:25,871 --> 01:41:29,833
<i>And tell you</i>

1187
01:41:29,917 --> 01:41:34,546
<i>Goodbye</i>

1188
01:41:35,881 --> 01:41:39,718
<i>And tell you</i>

1189
01:41:39,927 --> 01:41:46,850
<i>Goodbye</i>

1190
01:42:53,125 --> 01:42:59,423
<i>Lost and helpless girl</i>

1191
01:42:59,673 --> 01:43:06,388
<i>Seek in me your go ia</i>

1192
01:43:07,639 --> 01:43:12,978
<i>Angel, ghost
Father or friend

1193
01:43:13,687 --> 01:43:16,899
<i>Who is watching me?</i>

1194
01:43:16,982 --> 01:43:21,862
<i>Have you forgotten your angel?</i>

1195
01:43:21,945 --> 01:43:25,783
<i>Angel, your voice
I hear of eternal longing</i>

1196
01:43:25,866 --> 01:43:31,747
<i>In a whisper</i>

1197
01:43:31,830 --> 01:43:35,125
<i>You were lost in winter</i>

1198
01:43:35,209 --> 01:43:37,419
<i>Alone, without my protection</i>

1199
01:43:37,503 --> 01:43:40,506
<i>And although my mind resists</i>

1200
01:43:40,589 --> 01:43:42,508
<i>She returns again</i>

1201
01:43:42,591 --> 01:43:45,636
<i>I rebel strongly before you</i>

1202
01:43:45,719 --> 01:43:50,891
<i>-My soul is yours
-Your soul is my

1203
01:43:50,974 --> 01:43:53,852
<i>In the arms of his...</i>

1204
01:43:53,936 --> 01:43:57,648
<i>-Angel of Music, I deny you
-Angel of Music, you deny me</i>

1205
01:43:57,731 --> 01:43:59,775
<i>Angel or demon, he still calls her</i>

1206
01:43:59,858 --> 01:44:04,905
<i>I return to the most beautiful</i>

1207
01:44:04,988 --> 01:44:06,615
<i>It attracts her from the grave</i>

1208
01:44:06,698 --> 01:44:11,954
<i>-Angel of Music, you take care of me
-Come for me, strange angel

1209
01:44:12,037 --> 01:44:14,039
<i>Angel of Music, seducer
Who are you?</i>

1210
01:44:14,164 --> 01:44:17,543
<i>Don't avoid me
Come get your strange angel

1211
01:44:17,626 --> 01:44:23,298
<i>I am your Angel of Music</i>

1212
01:44:23,382 --> 01:44:28,887
<i>Come to your Angel of Music</i>

1213
01:44:28,971 --> 01:44:30,389
Angel of Music, may this torment cease!

1214
01:44:30,472 --> 01:44:31,932
<i>I am your Angel of Music</i>

1215
01:44:32,015 --> 01:44:33,767
I Christine, Christine!

1216
01:44:34,351 --> 01:44:37,479
Listen to me, no matter what you believe,
this man...

1217
01:44:37,563 --> 01:44:39,064
This... This thing is not your father.

1218
01:44:39,148 --> 01:44:41,233
<i>I am your Angel of Music</i>

1219
01:44:41,316 --> 01:44:43,360
Let her go. I For the love of God!

1220
01:44:43,443 --> 01:44:44,570
<i>Come to me, Angel of Music</i>

1221
01:44:44,653 --> 01:44:46,822
- I Christine!
- I Raúl!

1222
01:44:49,241 --> 01:44:52,786
I Bravo, <i>monssieur!</i> I How bold in your speech!

1223
01:44:53,620 --> 01:44:57,791
-More tricks, <i>monsieur?</i>
-Let me see if you dare.

1224
01:44:57,875 --> 01:45:01,295
-More deceptions? More violence?
-Very good, very good,

1225
01:45:01,378 --> 01:45:02,754
walk here.

1226
01:45:02,880 --> 01:45:05,757
Won't win your love
making her his prisoner.

1227
01:45:06,466 --> 01:45:09,595
I am here, this here, <i>monsieur.</i>
I The Angel of Death!

1228
01:45:10,762 --> 01:45:13,599
Come on, <i>monsieur,</i> come on. Don't stop.

1229
01:45:14,808 --> 01:45:16,101
I So be it!

1230
01:45:17,436 --> 01:45:20,606
Now war will fall on both of them!

1231
01:45:29,615 --> 01:45:32,367
Do you understand the instructions?

1232
01:45:32,451 --> 01:45:34,745
When you hear the whistle,
take their positions.

1233
01:45:34,828 --> 01:45:37,039
Then they will lock the doors.

1234
01:45:37,122 --> 01:45:40,918
It is essential that all doors
They are well closed.

1235
01:45:41,001 --> 01:45:43,128
Are we acting correctly, André?

1236
01:45:43,212 --> 01:45:45,589
Can you think of anything better?

1237
01:45:45,672 --> 01:45:49,259
<i>Monsieur</i> Viscount, may I give the order?

1238
01:45:49,343 --> 01:45:50,844
Give the order.

1239
01:45:56,141 --> 01:46:00,229
Really, from the pit
Do you see this box well?

1240
01:46:00,312 --> 01:46:01,396
Yes, sir.

1241
01:46:01,480 --> 01:46:03,899
Remember, when you arrive
the moment, shoot.

1242
01:46:03,982 --> 01:46:07,069
Only if necessary. But shoot. To kill

1243
01:46:07,152 --> 01:46:09,488
-How will I know?
-You will know.

1244
01:46:09,571 --> 01:46:11,531
<i>Monsieur</i> viscount,
Are you sure it will work?

1245
01:46:11,657 --> 01:46:15,202
-Will Miss Daaé sing?
-Don't worry, Firmin. Andre?

1246
01:46:15,327 --> 01:46:17,537
We are in your hands, monsieur.

1247
01:46:17,621 --> 01:46:19,498
My men are at their posts, sir.

1248
01:46:20,624 --> 01:46:22,376
Go ahead, then.

1249
01:46:25,379 --> 01:46:29,841
Are the doors closed?

1250
01:46:30,592 --> 01:46:31,677
I Closed!

1251
01:46:32,427 --> 01:46:34,846
- I Closed!
- I Closed!

1252
01:46:35,806 --> 01:46:38,016
- I Closed!
- I Closed!

1253
01:46:39,101 --> 01:46:45,357
<i>It's Me: Phantom of the Opera</i>

1254
01:46:46,942 --> 01:46:53,365
<i>It's me: Phantom of the Opera</i>

1255
01:46:53,699 --> 01:46:57,536
Here I am, here I am, here I am!

1256
01:46:57,911 --> 01:47:00,872
I Idiot! I said: "Only when it comes
the moment"!

1257
01:47:01,039 --> 01:47:03,959
-But, <i>monsieur</i> viscount...
-No "buts".

1258
01:47:04,042 --> 01:47:08,380
For once, Monsieur Vicomte was right.

1259
01:47:09,172 --> 01:47:12,009
<i>My destiny was closed</i>

1260
01:47:12,092 --> 01:47:16,972
<i>There will be no more fun</i>

1261
01:47:17,055 --> 01:47:20,100
<i>Let the public in</i>

1262
01:47:20,183 --> 01:47:26,940
<i>Because this opera is going to begin</i>

1263
01:47:42,247 --> 01:47:45,167
<i>the scene is sung</i>

1264
01:47:45,250 --> 01:47:48,837
<i>Sacrifice must be offered</i>

1265
01:47:48,920 --> 01:47:52,007
<i>The lamb will cry out</i>

1266
01:47:52,090 --> 01:47:55,052
<i>With the bleat as it perishes</i>

1267
01:47:55,135 --> 01:47:57,262
<i>Poor lady</i>

1268
01:47:57,346 --> 01:48:00,599
<i>The stolen sweetness cloyed you</i>

1269
01:48:00,974 --> 01:48:03,393
<i>High price you will pay</i>

1270
01:48:03,477 --> 01:48:07,147
<i>He tangled you in bed</i>

1271
01:48:07,230 --> 01:48:10,776
<i>-It serves the lady now
-He serves the lady now</i>

1272
01:48:10,859 --> 01:48:12,652
<i>Serve the master too</i>

1273
01:48:12,778 --> 01:48:16,281
<i>And you will set the table and dishes</i>

1274
01:48:16,365 --> 01:48:19,117
<i>I Don Juan triumphs again!</i>

1275
01:48:19,201 --> 01:48:24,623
<i>One more time</i>

1276
01:48:35,967 --> 01:48:38,553
<i>Passarino, faithful friend</i>

1277
01:48:38,637 --> 01:48:41,348
<i>Again repeat the plan</i>

1278
01:48:41,431 --> 01:48:44,267
<i>Your guest thinks that I</i>

1279
01:48:44,351 --> 01:48:47,646
<i>I am the lord and you are the servant</i>

1280
01:48:47,771 --> 01:48:49,564
<i>She never saw your face</i>

1281
01:48:49,648 --> 01:48:51,942
<i>Well my cloak hid it</i>

1282
01:48:52,025 --> 01:48:53,985
<i>She thinks he dines here I</i>

1283
01:48:54,069 --> 01:48:56,571
<i>In the lord's room</i>

1284
01:48:56,655 --> 01:48:58,407
<i>I will make jokes in jest</i>

1285
01:48:58,490 --> 01:49:00,492
<i>What is mine I will steal</i>

1286
01:49:00,617 --> 01:49:02,494
<i>Modesty is lost</i>

1287
01:49:02,619 --> 01:49:04,621
<i>With wine and when drinking</i>

1288
01:49:04,704 --> 01:49:06,581
<i>Here I am! I put your voice

1289
01:49:06,665 --> 01:49:08,583
<i>I rule the house</i>

1290
01:49:08,667 --> 01:49:10,585
<i>I will say: "I hide you here I</i>

1291
01:49:10,669 --> 01:49:13,213
<i>"Where? In my room "</i>

1292
01:49:13,505 --> 01:49:15,590
<i>I Poor girl! I Lost is!</i>

1293
01:49:15,674 --> 01:49:17,384
<i>Cape and seductive face</i>

1294
01:49:17,467 --> 01:49:22,931
<i>They will conquer it
But I must not forget that I must not laugh

1295
01:49:25,600 --> 01:49:29,354
<i>Don't think anything</i>

1296
01:49:29,438 --> 01:49:32,858
<i>Happiness inside</i>

1297
01:49:32,941 --> 01:49:36,945
<i>No more dreams</i>

1298
01:49:37,028 --> 01:49:43,326
<i>May those of the heart</i>

1299
01:49:46,204 --> 01:49:49,958
<i>-Master?
-Passarino</i>

1300
01:49:50,500 --> 01:49:56,131
<i>Passarino, go now
In the trap

1301
01:49:56,214 --> 01:50:03,096
<i>It will surely fall</i>

1302
01:50:05,849 --> 01:50:10,061
<i>You have come</i>

1303
01:50:10,854 --> 01:50:15,192
<i>Pursuing with need</i>

1304
01:50:15,567 --> 01:50:18,236
<i>Chasing desire</i>

1305
01:50:18,320 --> 01:50:24,743
<i>That was silent, silent</i>

1306
01:50:25,577 --> 01:50:30,248
<i>I have brought you</i>

1307
01:50:30,332 --> 01:50:35,003
<i>For our passion to melt</i>

1308
01:50:35,504 --> 01:50:40,258
<i>And your mind has surrendered to me</i>

1309
01:50:40,383 --> 01:50:46,264
<i>When the defenses fall
You have surrendered to me

1310
01:50:46,806 --> 01:50:50,018
<i>And you are already with me</i>

1311
01:50:50,101 --> 01:50:53,146
<i>No more to think about</i>

1312
01:50:53,271 --> 01:50:58,818
<i>Determined</i>

1313
01:51:00,111 --> 01:51:06,117
<i>Rendered</i>

1314
01:51:09,120 --> 01:51:15,293
<i>There is no return</i>

1315
01:51:18,004 --> 01:51:20,799
<i>Without looking back</i>

1316
01:51:20,882 --> 01:51:25,679
<i>The game of illusion</i>

1317
01:51:25,762 --> 01:51:30,517
<i>It's over</i>

1318
01:51:33,603 --> 01:51:38,441
<i>There is no longer "when" or "why"</i>

1319
01:51:40,735 --> 01:51:43,822
<i>Don't resist</i>

1320
01:51:43,947 --> 01:51:46,324
<i>Don't think anymore</i>

1321
01:51:46,408 --> 01:51:52,247
<i>And let the dream come in</i>

1322
01:51:52,330 --> 01:51:57,335
<i>What fire did the soul overflow?</i>

1323
01:51:57,419 --> 01:52:01,673
<i>What great passion did the door open?</i>

1324
01:52:01,756 --> 01:52:08,722
<i>What sweet spell awaits us?</i>

1325
01:52:12,392 --> 01:52:18,189
<i>Today will therefore be the end</i>

1326
01:52:20,025 --> 01:52:23,028
<i>And everything ends</i>

1327
01:52:23,236 --> 01:52:28,825
<i>What warm secrets</i>

1328
01:52:28,908 --> 01:52:32,454
<i>They will open</i>

1329
01:52:33,038 --> 01:52:36,458
<i>When you reach</i>

1330
01:52:36,541 --> 01:52:42,964
<i>The end?</i>

1331
01:52:46,384 --> 01:52:51,431
<i>You brought me</i>

1332
01:52:51,556 --> 01:52:55,477
<i>At the moment when there is no need to speak</i>

1333
01:52:56,394 --> 01:52:58,813
<i>The instant when to speak</i>

1334
01:52:58,897 --> 01:53:02,567
<i>Becomes silent</i>

1335
01:53:02,651 --> 01:53:04,527
<i>Silence</i>

1336
01:53:05,487 --> 01:53:10,033
<i>I have come</i>

1337
01:53:10,116 --> 01:53:14,996
<i>Without still knowing why</i>

1338
01:53:15,080 --> 01:53:21,961
<i>In my mind I imagined it
Our bodies united

1339
01:53:22,337 --> 01:53:25,840
<i>They surrender quietly</i>

1340
01:53:25,924 --> 01:53:29,719
<i>And now I am with you</i>

1341
01:53:29,803 --> 01:53:33,014
<i>Without further thinking</i>

1342
01:53:33,098 --> 01:53:37,310
<i>Determined</i>

1343
01:53:39,562 --> 01:53:44,401
<i>Rendered</i>

1344
01:53:47,195 --> 01:53:52,117
<i>Today will therefore be the end</i>

1345
01:53:53,410 --> 01:53:56,079
<i>And everything ends</i>

1346
01:53:56,162 --> 01:54:00,542
<i>You will have carnal passion</i>

1347
01:54:00,625 --> 01:54:05,004
<i>Let's enjoy</i>

1348
01:54:07,173 --> 01:54:11,094
<i>There is nothing right or wrong anymore</i>

1349
01:54:13,096 --> 01:54:15,682
<i>Just a doubt</i>

1350
01:54:15,765 --> 01:54:20,061
<i>When will we merge</i>

1351
01:54:20,145 --> 01:54:23,815
<i>In a being?</i>

1352
01:54:24,190 --> 01:54:28,737
<i>When will the blood flow</i>

1353
01:54:28,820 --> 01:54:32,866
<i>and the bud will bloom?</i>

1354
01:54:32,991 --> 01:54:36,453
<i>When will it burn us</i>

1355
01:54:36,536 --> 01:54:41,291
<i>The fire?</i>

1356
01:54:42,375 --> 01:54:46,713
<i>Today will therefore be the end</i>

1357
01:54:48,047 --> 01:54:50,717
<i>And everything ends</i>

1358
01:54:50,842 --> 01:54:53,887
<i>Crossed the bridge</i>

1359
01:54:53,970 --> 01:54:59,684
<i>Let's watch it burn</i>

1360
01:55:00,018 --> 01:55:03,396
<i>Behind is</i>

1361
01:55:03,521 --> 01:55:08,485
<i>The final threshold</i>

1362
01:55:26,544 --> 01:55:32,467
<i>Say you will give me</i>

1363
01:55:32,550 --> 01:55:37,722
<i>Your love, your life</i>

1364
01:55:39,390 --> 01:55:43,853
<i>Let me delete</i>

1365
01:55:43,937 --> 01:55:47,148
<i>Your loneliness</i>

1366
01:55:51,611 --> 01:55:56,407
<i>That you love me</i>

1367
01:55:56,491 --> 01:55:59,285
<i>What do you need me</i>

1368
01:56:00,453 --> 01:56:02,038
<i>Next to you</i>

1369
01:56:03,748 --> 01:56:07,710
<i>Wherever you go</i>

1370
01:56:07,794 --> 01:56:12,006
<i>I will accompany you</i>

1371
01:56:12,507 --> 01:56:14,425
<i>Christine</i>

1372
01:56:14,551 --> 01:56:20,807
<i>I don't ask for more than...</i>

1373
01:56:20,890 --> 01:56:22,267
I No!

1374
01:56:24,269 --> 01:56:25,854
I No! I Don't shoot!

1375
01:56:26,187 --> 01:56:28,398
I No! What are you doing here?

1376
01:56:39,117 --> 01:56:41,786
Give me this, <i>monsieur.</i>
Bring water, <i>monsieur!</i>

1377
01:56:41,911 --> 01:56:43,580
Up, <i>monsieur!</i> Let's go!

1378
01:56:43,663 --> 01:56:46,791
<i>I Monsieur</i> Firmin, come!
Open the doors, <i>monsieur!</i>

1379
01:56:46,916 --> 01:56:50,211
<i>I Monsieur</i> viscount! Come with me!
I know where they are!

1380
01:56:50,295 --> 01:56:51,629
-Can I trust you?
-You must trust.

1381
01:56:51,754 --> 01:56:54,173
But remember: cover your eyes with your hand.

1382
01:56:54,257 --> 01:56:56,342
- Because?
-The Punjab knot, <i>monsieur.</i>

1383
01:56:56,426 --> 01:56:58,386
First Buquet. Now Piangi.

1384
01:56:58,469 --> 01:57:00,430
So, <i>monsieur.</i> I will go with you.

1385
01:57:00,513 --> 01:57:02,891
I No, Meg! You stay here!

1386
01:57:02,974 --> 01:57:04,726
Come with me, <i>monsieur.</i>

1387
01:57:04,809 --> 01:57:06,811
Hurry or maybe it's too late.

1388
01:57:12,650 --> 01:57:15,069
<i>I descend</i>

1389
01:57:15,153 --> 01:57:19,574
<i>To my dark prison of pain</i>

1390
01:57:19,657 --> 01:57:25,163
<i>To my mind, my kingdom, my prison</i>

1391
01:57:25,705 --> 01:57:29,542
<i>I descend into eternal darkness</i>

1392
01:57:29,626 --> 01:57:36,090
<i>I Deep as hell!</i>

1393
01:57:37,008 --> 01:57:39,510
<i>How do you think I got there</i>

1394
01:57:39,636 --> 01:57:41,471
<i>To this sad and cold place?</i>

1395
01:57:41,554 --> 01:57:43,848
<i>It was not due to mortal sin</i>

1396
01:57:43,932 --> 01:57:46,225
<i>It was the horror of my abominable face</i>

1397
01:57:46,309 --> 01:57:47,602
<i>To the murderer</i>

1398
01:57:47,685 --> 01:57:49,020
<i>We must find</i>

1399
01:57:49,103 --> 01:57:51,064
<i>No one wanted to accept me</i>

1400
01:57:51,147 --> 01:57:53,107
<i>I caused hatred and fear</i>

1401
01:57:53,191 --> 01:57:55,318
<i>Without affection or love</i>

1402
01:57:55,401 --> 01:57:57,320
<i>Without any compassion</i>

1403
01:57:57,403 --> 01:57:59,322
Christine.

1404
01:57:59,405 --> 01:58:02,367
Christine, why?

1405
01:58:07,372 --> 01:58:09,791
<i>I Your hand, your eyes at the same time!</i>

1406
01:58:09,874 --> 01:58:11,834
<i>I And your eyes at the same time!</i>

1407
01:58:11,918 --> 01:58:14,545
<i>Your hand and your eyes at the same time</i>

1408
01:58:14,671 --> 01:58:17,006
<i>On par</i>

1409
01:58:17,090 --> 01:58:20,259
He lives on the other side of the lake, <i>monsieur.</i>

1410
01:58:20,343 --> 01:58:22,303
So far that I wouldn't dare go.

1411
01:58:23,304 --> 01:58:24,681
Thank you Giry,

1412
01:58:26,224 --> 01:58:27,392
thank you.

1413
01:58:28,851 --> 01:58:30,937
<i>We must find the murderer</i>

1414
01:58:31,020 --> 01:58:33,523
<i>We must hunt the murderer</i>

1415
01:58:33,606 --> 01:58:36,526
<i>Let's catch that vermin</i>

1416
01:58:36,609 --> 01:58:38,611
<i>For a long time he scared us</i>

1417
01:58:38,695 --> 01:58:39,946
<i>But now we know</i>

1418
01:58:40,029 --> 01:58:46,577
<i>Phantom of the Opera is here I
Below is</i>

1419
01:58:46,661 --> 01:58:50,665
<i>It's him. Phantom of the Opera

1420
01:58:50,748 --> 01:58:56,254
<i>It's him. Phantom of the Opera

1421
01:59:02,927 --> 01:59:08,766
<i>Have you finally satisfied your desire for blood?</i>

1422
01:59:09,767 --> 01:59:16,190
<i>Will I be a victim of your carnal desire?</i>

1423
01:59:16,274 --> 01:59:20,528
<i>Fatal destiny that sank me in blood</i>

1424
01:59:21,529 --> 01:59:27,910
<i>Thus depriving me of carnal joy</i>

1425
01:59:33,708 --> 01:59:35,126
<i>My face</i>

1426
01:59:35,752 --> 01:59:40,339
<i>It is poison that infected love</i>

1427
01:59:47,388 --> 01:59:49,640
<i>My face</i>

1428
01:59:50,808 --> 01:59:57,732
<i>She had maternal rejection</i>

1429
01:59:58,941 --> 02:00:02,487
<i>Costume and mask</i>

1430
02:00:03,654 --> 02:00:08,951
<i>Instead of his lap</i>

1431
02:00:09,827 --> 02:00:12,538
<i>Years without mercy</i>

1432
02:00:12,622 --> 02:00:15,875
<i>With nothing but darkness</i>

1433
02:00:16,000 --> 02:00:19,504
<i>And eternal suffering</i>

1434
02:00:19,587 --> 02:00:22,840
<i>Before you</i>

1435
02:00:23,925 --> 02:00:27,595
<i>Your face</i>

1436
02:00:27,678 --> 02:00:33,893
<i>It no longer causes me terror</i>

1437
02:00:35,061 --> 02:00:37,980
<i>It's in your soul</i>

1438
02:00:38,731 --> 02:00:45,196
<i>Who lives evil</i>

1439
02:00:46,114 --> 02:00:50,034
See, I have a guest here.

1440
02:00:51,577 --> 02:00:56,207
- I Raúl!
-Yes, perhaps, this is incomparable pleasure.

1441
02:00:57,250 --> 02:01:00,545
<i>I wanted you to come</i>

1442
02:01:00,837 --> 02:01:01,796
I No!

1443
02:01:01,879 --> 02:01:04,298
<i>And my wish was</i>

1444
02:01:05,299 --> 02:01:08,302
<i>So big that it appeared</i>

1445
02:01:08,386 --> 02:01:10,012
<i>I Free!</i>

1446
02:01:10,096 --> 02:01:12,098
<i>I Enough is enough! I Set her free!</i>

1447
02:01:12,723 --> 02:01:13,683
Don't you feel sorry?

1448
02:01:13,766 --> 02:01:15,393
<i>Your lover passionately begged me</i>

1449
02:01:15,518 --> 02:01:16,853
This is useless.

1450
02:01:16,936 --> 02:01:18,354
<i>I love her</i>

1451
02:01:18,437 --> 02:01:19,480
<i>Don't you understand?</i>

1452
02:01:19,564 --> 02:01:20,982
<i>I love her</i>

1453
02:01:21,065 --> 02:01:22,191
Pity for her.

1454
02:01:22,275 --> 02:01:24,569
The world did not give me mercy.

1455
02:01:24,652 --> 02:01:27,071
<i>Christine, Christine</i>

1456
02:01:27,196 --> 02:01:28,239
I want to see it.

1457
02:01:28,364 --> 02:01:29,740
Be my guest,

1458
02:01:32,410 --> 02:01:33,494
<i>monsieur.</i>

1459
02:01:36,914 --> 02:01:38,249
Christine.

1460
02:01:42,170 --> 02:01:47,091
<i>Be welcome</i>

1461
02:01:47,800 --> 02:01:52,346
<i>I will never hurt her!</i>

1462
02:01:52,430 --> 02:01:56,184
<i>She won't pay</i>

1463
02:01:56,267 --> 02:01:59,979
<i>Your sins.</i>

1464
02:02:00,062 --> 02:02:01,606
I No!

1465
02:02:01,939 --> 02:02:04,483
<i>I Call your horses, yes!</i>

1466
02:02:04,609 --> 02:02:07,195
<i>With your hand you will cover the eyes</i>

1467
02:02:07,278 --> 02:02:09,155
<i>No one can save you</i>

1468
02:02:09,280 --> 02:02:11,866
<i>Except Christine</i>

1469
02:02:13,618 --> 02:02:16,120
<i>For me he lives now</i>

1470
02:02:16,412 --> 02:02:19,040
<i>Of your love for their freedom</i>

1471
02:02:19,123 --> 02:02:21,959
<i>You will send him to death</i>

1472
02:02:22,376 --> 02:02:24,712
<i>It's your choice</i>

1473
02:02:24,795 --> 02:02:31,594
<i>This will be your end</i>

1474
02:02:36,307 --> 02:02:40,895
<i>The tears</i>

1475
02:02:40,978 --> 02:02:44,565
<i>That yesterday</i>

1476
02:02:44,649 --> 02:02:47,902
<i>I cried for you</i>

1477
02:02:47,985 --> 02:02:54,492
<i>I transformed into tears of hate</i>

1478
02:02:56,494 --> 02:02:59,622
<i>Christine, sorry
I beg you...</i>

1479
02:03:00,831 --> 02:03:04,085
<i>I did everything for you and for nothing</i>

1480
02:03:04,168 --> 02:03:07,255
<i>Goodbye, my false friend, bad friend</i>

1481
02:03:07,338 --> 02:03:08,923
<i>-So many illusions have died today
-Our illusions</i>

1482
02:03:09,006 --> 02:03:11,592
<i>-Very late the prayers arrive
-There is no turning back</i>

1483
02:03:11,676 --> 02:03:16,055
<i>-Say you love him and my life ends
-There will be no more pleas</i>

1484
02:03:16,138 --> 02:03:18,975
<i>Don't insist anymore</i>

1485
02:03:19,058 --> 02:03:25,064
<i>-In any option he will win
-Any option you choose you will lose</i>

1486
02:03:25,147 --> 02:03:28,985
<i>With me you will always live</i>

1487
02:03:29,068 --> 02:03:31,946
<i>Or to the grave you will send him</i>

1488
02:03:32,029 --> 02:03:37,576
<i>He must lie to you and save me</i>

1489
02:03:39,203 --> 02:03:42,915
<i>-There is no turning back
-Angel of Music</i>

1490
02:03:43,040 --> 02:03:45,626
<i>-For God's sake, have mercy!
-Today will be your end</i>

1491
02:03:45,710 --> 02:03:47,420
<i>Christine, say no</i>

1492
02:03:47,503 --> 02:03:51,340
<i>Your life is the price to pay</i>

1493
02:03:51,424 --> 02:03:52,800
<i>Why are you cruel?</i>

1494
02:03:52,883 --> 02:03:54,385
<i>I fought to save you</i>

1495
02:03:54,885 --> 02:04:00,850
<i>-You reached your final point
-Angel of Music</i>

1496
02:04:00,933 --> 02:04:03,352
<i>You fooled me</i>

1497
02:04:03,436 --> 02:04:08,733
<i>I gave you my mind</i>

1498
02:04:13,904 --> 02:04:15,364
Blindly.

1499
02:04:30,421 --> 02:04:35,092
The time has come:

1500
02:04:42,266 --> 02:04:43,893
make up your mind

1501
02:04:50,900 --> 02:04:57,031
<i>Poor creature in shadows</i>

1502
02:04:59,867 --> 02:05:05,539
<i>How have you lived until today?</i>

1503
02:05:08,292 --> 02:05:14,131
<i>God, let me show you</i>

1504
02:05:14,799 --> 02:05:21,639
<i>That I am with you</i>

1505
02:07:08,496 --> 02:07:11,582
<i>To the murderer</i>

1506
02:07:11,665 --> 02:07:12,917
<i>Must be found</i>

1507
02:07:13,042 --> 02:07:15,544
Take it, forget me, get out of here.

1508
02:07:15,628 --> 02:07:17,421
<i>Who is the murderous and bestial monster?</i>

1509
02:07:17,505 --> 02:07:21,509
Hunt that animal. Leave me alone.

1510
02:07:21,592 --> 02:07:23,677
I Go now! Let no one see them!

1511
02:07:23,761 --> 02:07:25,429
<i>I Revenge on Piangi!
I Revenge on Buquet!</i>

1512
02:07:25,554 --> 02:07:26,680
Set sail now!

1513
02:07:26,764 --> 02:07:31,477
I swear that they will say nothing...

1514
02:07:31,602 --> 02:07:33,646
<i>The monster must not escape</i>

1515
02:07:33,771 --> 02:07:36,774
<i>Phantom of the Opera</i>

1516
02:07:37,274 --> 02:07:40,903
...of this mortal angel!

1517
02:07:42,071 --> 02:07:43,113
I Go away!

1518
02:07:46,867 --> 02:07:53,082
Go away and leave me!

1519
02:08:15,229 --> 02:08:16,939
<i>Carnival!</i>

1520
02:08:19,650 --> 02:08:22,778
<i>You are behind the mask</i>

1521
02:08:24,029 --> 02:08:25,739
<i>iCarnival!</i>

1522
02:08:27,700 --> 02:08:29,118
<i>I And of the world</i>

1523
02:08:29,201 --> 02:08:30,953
<i>Hide</i>

1524
02:08:34,832 --> 02:08:36,625
<i>Disguised!</i>

1525
02:08:59,523 --> 02:09:01,525
<i>IChristine!</i>

1526
02:09:03,152 --> 02:09:09,575
<i>Christine</i>

1527
02:09:12,202 --> 02:09:15,080
<i>I love you</i>

1528
02:09:49,573 --> 02:09:54,912
<i>Say you will give me</i>

1529
02:09:55,454 --> 02:10:00,834
<i>Your love, your life</i>

1530
02:10:02,544 --> 02:10:06,757
<i>Just say it</i>

1531
02:10:06,882 --> 02:10:11,095
<i>And I will follow you</i>

1532
02:10:15,349 --> 02:10:20,771
<i>You will give me</i>

1533
02:10:20,854 --> 02:10:26,110
<i>Your nights and your days</i>

1534
02:10:27,986 --> 02:10:32,199
<i>My song in you</i>

1535
02:10:32,282 --> 02:10:38,038
<i>It will become true</i>

1536
02:10:38,122 --> 02:10:41,709
<i>My music</i>

1537
02:10:41,792 --> 02:10:45,295
<i>In the night</i>

1538
02:10:45,379 --> 02:10:52,302
<i>He will die</i>

1539
02:17:03,673 --> 02:17:05,467
Thank you.

1540
02:17:11,473 --> 02:17:13,683
Thank you. Thank you.

1541
02:17:13,767 --> 02:17:17,771
Please sit down.
Otherwise, you might talk too much.

1542
02:17:18,438 --> 02:17:21,858
The first time my mother brought me here,
when I was little,

1543
02:17:21,942 --> 02:17:25,362
I was about five years old
and it was for a Promenade concert.

1544
02:17:25,487 --> 02:17:28,281
I think we heard the <i>Third Symphony</i>
by Beethoven,

1545
02:17:28,365 --> 02:17:31,743
and I would never have believed,

1546
02:17:31,827 --> 02:17:34,371
sitting there,

1547
02:17:35,038 --> 02:17:38,250
that something like this would be possible
with my music.

1548
02:17:38,375 --> 02:17:41,253
I have to say thank you
firstly to Cameron Mackintosh.

1549
02:17:41,336 --> 02:17:43,839
He has achieved extraordinary production.

1550
02:17:47,634 --> 02:17:49,886
Thanks, Cameron.
We'll see him soon.

1551
02:17:51,680 --> 02:17:54,975
But before we move forward,

1552
02:17:55,058 --> 02:17:57,644
the wonderful thing about musicals is

1553
02:17:57,727 --> 02:18:00,188
that something has to happen
that makes it work.

1554
02:18:00,272 --> 02:18:04,943
It is possible to have a great musical
where something could go wrong,

1555
02:18:05,026 --> 02:18:06,111
good in production,

1556
02:18:06,194 --> 02:18:08,780
in something related to staging
or whatever.

1557
02:18:08,864 --> 02:18:11,700
That would ruin him.
and it would take ages to get it up again.

1558
02:18:11,783 --> 02:18:16,496
But the wonderful thing about this show
everything has turned out wonderfully

1559
02:18:16,580 --> 02:18:18,832
thanks to Cameron's production.

1560
02:18:18,915 --> 02:18:21,459
Before I go any further, I must say

1561
02:18:21,543 --> 02:18:25,505
that nothing would have been possible
without Maria Björnson, and of course...

1562
02:18:27,132 --> 02:18:28,592
Maria Björnson

1563
02:18:32,512 --> 02:18:35,932
It was, as you all know,
the incredible designer of the show.

1564
02:18:36,016 --> 02:18:39,311
It was his vision, combined with everything else,

1565
02:18:39,394 --> 02:18:43,857
what drove us.
Unfortunately, he died several years ago.

1566
02:18:43,940 --> 02:18:46,526
It is a huge sadness
that he is not with us tonight,

1567
02:18:46,610 --> 02:18:49,654
but I think we have honored his spirit
in every way possible.

1568
02:18:49,738 --> 02:18:53,200
So... Maria, thank you.

1569
02:18:57,287 --> 02:18:59,831
I must say that today
It's extraordinary

1570
02:18:59,915 --> 02:19:03,877
because I know there are many companies
from <i>The Phantom of the Opera</i>

1571
02:19:03,960 --> 02:19:05,879
who are watching this representation
all over the world,

1572
02:19:05,962 --> 02:19:07,923
since it is being done
a global broadcast.

1573
02:19:08,006 --> 02:19:12,093
And no one more important
that the director who made it possible,

1574
02:19:12,177 --> 02:19:16,139
who is in New York right now,
with the Broadway company,

1575
02:19:16,223 --> 02:19:18,308
Hal Prince. I Hello, Hal!

1576
02:19:21,811 --> 02:19:24,314
And thanks for everything, Hal.

1577
02:19:25,315 --> 02:19:29,236
And without further ado, let's introduce the team
original creative from London.

1578
02:19:29,444 --> 02:19:32,697
Here they are,
led by Sir Cameron Mackintosh.

1579
02:19:36,868 --> 02:19:39,329
Charles Hart, our lyricist, of course.

1580
02:19:39,412 --> 02:19:43,166
Andy Bridge, our lighting, Gillian
Lynne, in charge of staging.

1581
02:19:43,375 --> 02:19:45,126
Thanks, Gillian.

1582
02:19:49,756 --> 02:19:53,426
And the creative team
from tonight's Albert Hall.

1583
02:19:53,510 --> 02:19:55,178
Here they are all.

1584
02:19:59,683 --> 02:20:02,352
Laurence, the director, in the middle.

1585
02:20:11,945 --> 02:20:13,154
And now...

1586
02:20:13,947 --> 02:20:17,784
Next, I have to say thank you
to the company. What a spectacle.

1587
02:20:17,867 --> 02:20:21,538
Ramin, Sierra, couldn't be
prouder of you.

1588
02:20:22,622 --> 02:20:26,418
And Anthony Inglis
and the fantastic orchestra.

1589
02:20:33,591 --> 02:20:35,468
Before moving forward,

1590
02:20:35,552 --> 02:20:38,888
I'm going to introduce you right away
the original London company,

1591
02:20:38,972 --> 02:20:42,017
but I would like you to remember
to John Aron,

1592
02:20:42,100 --> 02:20:45,312
Steve Barton, who played Raúl,
and Mary Millar,

1593
02:20:45,395 --> 02:20:47,105
that unfortunately
They are no longer with us

1594
02:20:47,188 --> 02:20:50,066
but they were wonderful members
of the original equipment.

1595
02:20:50,150 --> 02:20:52,861
A small token of gratitude
for them, please.

1596
02:20:58,241 --> 02:21:02,037
And this is our original company
from London.

1597
02:21:32,609 --> 02:21:37,781
Tonight we have another member
of the company

1598
02:21:37,864 --> 02:21:40,909
that has come running
from the London Palladium,

1599
02:21:40,992 --> 02:21:42,285
Michael Crawford.

1600
02:22:33,169 --> 02:22:34,421
At last.

1601
02:22:35,588 --> 02:22:37,841
And now something very special for me.

1602
02:22:37,966 --> 02:22:40,760
I have the joy
to welcome tonight

1603
02:22:41,261 --> 02:22:43,847
to my Angel of Music, Sarah Brightman.

1604
02:23:21,759 --> 02:23:22,927
But...

1605
02:23:28,057 --> 02:23:31,603
Without these two people,
we wouldn't be here.

1606
02:23:31,728 --> 02:23:34,105
We have an additional surprise.

1607
02:23:34,189 --> 02:23:36,149
Sarah has agreed to sing.

1608
02:23:36,232 --> 02:23:38,234
So I'm going to leave you

1609
02:23:39,944 --> 02:23:42,947
in the hands of the Angel of Music.

1610
02:23:43,031 --> 02:23:44,991
Master, go ahead.

1611
02:24:05,178 --> 02:24:09,057
<i>In dreams he sang to me</i>

1612
02:24:09,140 --> 02:24:12,143
<i>And he came to me</i>

1613
02:24:13,102 --> 02:24:17,106
<i>My name pronounced</i>

1614
02:24:17,190 --> 02:24:20,109
<i>In my spoke</i>

1615
02:24:21,194 --> 02:24:25,114
<i>A dream again?</i>

1616
02:24:25,198 --> 02:24:30,078
<i>See you at last</i>

1617
02:24:30,161 --> 02:24:36,167
<i>Phantom of the Opera you are</i>

1618
02:24:37,126 --> 02:24:41,631
<i>Inside me</i>

1619
02:24:49,347 --> 02:24:52,850
<i>A duet with me</i>

1620
02:24:53,142 --> 02:24:56,145
<i>Sing again</i>

1621
02:24:57,397 --> 02:25:00,858
<i>On you it will grow</i>

1622
02:25:00,942 --> 02:25:05,071
<i>My great power</i>

1623
02:25:05,154 --> 02:25:08,866
<i>And if you already look</i>

1624
02:25:09,158 --> 02:25:14,038
<i>Run away from me</i>

1625
02:25:14,163 --> 02:25:20,962
<i>Phantom of the Opera is</i>

1626
02:25:21,170 --> 02:25:25,800
<i>Within you</i>

1627
02:25:32,890 --> 02:25:37,103
<i>The one your face saw</i>

1628
02:25:37,186 --> 02:25:41,107
<i>Terror felt</i>

1629
02:25:41,190 --> 02:25:45,111
<i>I am your mask</i>

1630
02:25:45,194 --> 02:25:49,032
<i>I inspire you</i>

1631
02:25:49,157 --> 02:25:53,077
<i>-My spirit and my voice
-Your spirit and your voice</i>

1632
02:25:53,202 --> 02:25:57,957
<i>In one at last</i>

1633
02:25:58,041 --> 02:26:04,964
<i>Phantom of the Opera is</i>

1634
02:26:05,048 --> 02:26:07,342
<i>-Inside me
-It's inside you

1635
02:26:07,425 --> 02:26:14,057
<i>Phantom of the Opera has arrived</i>

1636
02:26:14,140 --> 02:26:20,730
<i>Terror, Phantom of the Opera</i>

1637
02:26:25,151 --> 02:26:28,988
<i>In fantasies I</i>

1638
02:26:29,072 --> 02:26:32,784
<i>It seemed to you</i>

1639
02:26:33,201 --> 02:26:37,246
<i>Man and mystery at last</i>

1640
02:26:37,330 --> 02:26:41,084
<i>The two in you</i>

1641
02:26:41,167 --> 02:26:45,004
<i>And the labyrinth</i>

1642
02:26:45,088 --> 02:26:50,093
<i>Of endless shadows</i>

1643
02:26:50,176 --> 02:26:56,766
<i>Phantom of the Opera you are</i>

1644
02:26:56,891 --> 02:27:00,269
<i>It's inside you</i>

1645
02:27:01,729 --> 02:27:06,025
I Sing! I Sing, my Angel of Music!

1646
02:27:06,109 --> 02:27:08,027
<i>It</i>

1647
02:27:08,111 --> 02:27:14,701
<i>Phantom of the Opera</i>

1648
02:27:14,784 --> 02:27:18,287
I Sing for me!

1649
02:27:23,376 --> 02:27:25,586
I Sing for me!

1650
02:27:37,306 --> 02:27:39,267
I Sing for me!

1651
02:27:49,527 --> 02:27:52,071
I Sing for me!

1652
02:27:58,578 --> 02:28:02,790
I Sing for me!

1653
02:28:21,184 --> 02:28:24,854
<i>We have brought you</i>

1654
02:28:24,937 --> 02:28:28,524
<i>To the place where the throne is</i>

1655
02:28:28,608 --> 02:28:33,488
<i>Where we all pay honor
to music</i>

1656
02:28:34,572 --> 02:28:36,407
<i>Music</i>

1657
02:28:37,867 --> 02:28:41,579
<i>You have come</i>

1658
02:28:41,662 --> 02:28:45,333
<i>With a single purpose</i>

1659
02:28:45,416 --> 02:28:49,462
<i>From the first day I heard you</i>

1660
02:28:49,545 --> 02:28:54,592
<i>We need your voice to serve</i>

1661
02:28:54,717 --> 02:29:01,641
<i>To my music</i>

1662
02:29:01,724 --> 02:29:03,309
TIME
musical magician

1663
02:29:03,392 --> 02:29:09,899
<i>His music</i>

1664
02:29:14,320 --> 02:29:19,742
<i>Night that wakes up</i>

1665
02:29:19,826 --> 02:29:24,372
<i>Sensations</i>

1666
02:29:24,872 --> 02:29:29,252
<i>Move</i>

1667
02:29:29,335 --> 02:29:33,923
<i>Fire imaginations</i>

1668
02:29:34,590 --> 02:29:38,886
<i>Mute and lost</i>

1669
02:29:39,262 --> 02:29:46,060
<i>The senses surrender</i>

1670
02:29:56,070 --> 02:30:00,366
<i>Slow, soft, shine</i>

1671
02:30:00,449 --> 02:30:05,621
<i>Eternal night</i>

1672
02:30:05,705 --> 02:30:09,083
<i>Take, feel</i>

1673
02:30:09,166 --> 02:30:13,963
<i>Tremulous and tender</i>

1674
02:30:14,046 --> 02:30:17,133
<i>You won't be able to look</i>

1675
02:30:17,216 --> 02:30:22,138
<i>Now the light of day more</i>

1676
02:30:22,221 --> 02:30:24,348
<i>You won't even be able to grasp</i>

1677
02:30:24,473 --> 02:30:29,979
<i>The cold clarity</i>

1678
02:30:30,354 --> 02:30:37,153
<i>Music at night</i>

1679
02:30:38,696 --> 02:30:42,658
<i>To your dark dreams</i>

1680
02:30:42,783 --> 02:30:45,828
<i>Abandon yourself!</i>

1681
02:30:45,953 --> 02:30:49,165
<i>Already your previous life</i>

1682
02:30:49,248 --> 02:30:53,794
<i>You have to forget</i>

1683
02:30:53,878 --> 02:30:59,425
<i>And your soul will be able</i>

1684
02:30:59,508 --> 02:31:05,473
<i>Free fly</i>

1685
02:31:15,775 --> 02:31:19,070
<i>A sublime life</i>

1686
02:31:19,195 --> 02:31:26,077
<i>So you will have</i>

1687
02:31:29,872 --> 02:31:33,709
<i>Softly they caress you</i>

1688
02:31:33,793 --> 02:31:37,588
<i>The sounds</i>

1689
02:31:37,713 --> 02:31:41,300
<i>Feel, hear</i>

1690
02:31:41,384 --> 02:31:45,513
<i>They secretly possess you</i>

1691
02:31:45,596 --> 02:31:48,641
<i>Let yourself go</i>

1692
02:31:48,724 --> 02:31:52,812
<i>With your fantasies now</i>

1693
02:31:52,895 --> 02:31:59,652
<i>In the shadows
Who possess your will

1694
02:32:00,695 --> 02:32:05,032
<i>Music at night</i>

1695
02:32:05,116 --> 02:32:09,912
<i>You will feel</i>

1696
02:32:09,996 --> 02:32:13,499
<i>Towards a secret world</i>

1697
02:32:13,582 --> 02:32:16,210
<i>You will surrender</i>

1698
02:32:16,293 --> 02:32:22,591
<i>You have to forget your previous life</i>

1699
02:32:23,050 --> 02:32:26,804
<i>So your soul</i>

1700
02:32:26,887 --> 02:32:33,477
<i>You will be able to live freely</i>

1701
02:32:43,487 --> 02:32:47,450
<i>Only then</i>

1702
02:32:47,533 --> 02:32:51,787
<i>It will be you</i>

1703
02:32:51,954 --> 02:32:55,708
<i>For me</i>

1704
02:33:00,463 --> 02:33:04,508
<i>Float, fall</i>

1705
02:33:04,633 --> 02:33:08,596
<i>In the sweet daze</i>

1706
02:33:08,679 --> 02:33:12,266
<i>Touch, enter</i>

1707
02:33:12,349 --> 02:33:16,437
<i>In your feelings</i>

1708
02:33:16,812 --> 02:33:19,899
<i>Let yourself be defeated</i>

1709
02:33:19,982 --> 02:33:24,070
<i>Let your passion grow</i>

1710
02:33:24,153 --> 02:33:28,282
<i>The power of my great music</i>

1711
02:33:28,365 --> 02:33:31,911
<i>You will have</i>

1712
02:33:32,328 --> 02:33:37,792
<i>Music at night</i>

1713
02:33:37,875 --> 02:33:44,507
<i>Lives in you</i>

1714
02:34:05,402 --> 02:34:08,823
<i>Only you can me</i>

1715
02:34:08,906 --> 02:34:14,620
<i>Help</i>

1716
02:34:14,703 --> 02:34:18,290
<i>My music</i>

1717
02:34:18,374 --> 02:34:23,087
<i>The music</i>

1718
02:34:23,170 --> 02:34:29,927
<i>In the night</i>

1719
02:39:43,699 --> 02:39:44,700
Spanish - Castilian


